Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   uk Присвійні займенники 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [шістдесят шість]

66 [shistdesyat shistʹ]

Присвійні займенники 1

Prysviy̆ni zay̆mennyky 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
saya - milik saya я-– мій я – м__ я – м-й ------- я – мій 0
ya-–-miy̆ y_ – m__ y- – m-y- --------- ya – miy̆
Saya tidak dapat mencari kunci saya. Я н- --жу зн-й--------ключ-. Я н_ м___ з_____ м___ к_____ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а- ---------------------------- Я не можу знайти мого ключа. 0
Y---- m-----z-ay̆ty ---o-klyuc--. Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a- --------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
Saya tidak dapat mencari tiket saya. Я н---ож---найт---о-- к--т--. Я н_ м___ з_____ м___ к______ Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-. ----------------------------- Я не можу знайти мого квитка. 0
Y--n---o-h- ---y̆------o-kv-tka. Y_ n_ m____ z_____ m___ k______ Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-. -------------------------------- YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
awak – milik awak т- –-твій т_ – т___ т- – т-і- --------- ти – твій 0
t- - t-iy̆ t_ – t___ t- – t-i-̆ ---------- ty – tviy̆
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? Т- з----о- --і--к-ю-? Т_ з______ т___ к____ Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-? --------------------- Ти знайшов твій ключ? 0
T--zn-y-sho- t--y- --y-c-? T_ z_______ t___ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-? -------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? Ти-з---шо- тві--п-о--ний к-и---? Т_ з______ т___ п_______ к______ Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-? -------------------------------- Ти знайшов твій проїзний квиток? 0
Ty---a-̆s--v-tvi-- pr--̈z---̆ -v-t-k? T_ z_______ t___ p_______ k______ T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------- Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
dia (lelaki) – miliknya ві- -----о в__ – й___ в-н – й-г- ---------- він – його 0
vi- –-y̆oho v__ – y̆___ v-n – y-o-o ----------- vin – y̆oho
Tahukah awak di mana kuncinya? З--є-, -е----о ---ч? З_____ д_ й___ к____ З-а-ш- д- й-г- к-ю-? -------------------- Знаєш, де його ключ? 0
Z----s-- d---̆o-o-k-yuch? Z_______ d_ y̆___ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-? ------------------------- Znayesh, de y̆oho klyuch?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? Зн-є---де й--- -------й--в--ок? З_____ д_ й___ п_______ к______ З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-? ------------------------------- Знаєш, де його проїзний квиток? 0
Znay-----d--y---o p--i--nyy̆---y-ok? Z_______ d_ y̆___ p_______ k______ Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-? ------------------------------------ Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
dia (perempuan) – miliknya в--- – її в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вона – її 0
vo-- –----̈ v___ – ï_ v-n- – i-i- ----------- vona – ïï
Duitnya sudah habis. Ї- г--ше--не--є. Ї_ г_____ н_____ Ї- г-о-е- н-м-є- ---------------- Її грошей немає. 0
Ï-- hro-he-̆ ------. Ï_ h______ n______ I-i- h-o-h-y- n-m-y-. --------------------- Ïï hroshey̆ nemaye.
Dan kad kreditnya juga hilang. І її кре-и-н-ї-карт-- --к-ж-н---є. І ї_ к________ к_____ т____ н_____ І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є- ---------------------------------- І її кредитної картки також немає. 0
I-ï-- kredy--o-- ka-tky-ta-------m---. I ï_ k________ k_____ t_____ n______ I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-. --------------------------------------- I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
kami - milik kami ми – --ш м_ – н__ м- – н-ш -------- ми – наш 0
m- - na-h m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nash
Datuk kami sakit. Н----і---ь -во-и-. Н__ д_____ х______ Н-ш д-д-с- х-о-и-. ------------------ Наш дідусь хворий. 0
Nas--di-us----v--y--. N___ d_____ k_______ N-s- d-d-s- k-v-r-y-. --------------------- Nash didusʹ khvoryy̆.
Nenek kami sihat. На----а-ус---доров-. Н___ б_____ з_______ Н-ш- б-б-с- з-о-о-а- -------------------- Наша бабуся здорова. 0
N-sha-b--u--a--dorova. N____ b______ z_______ N-s-a b-b-s-a z-o-o-a- ---------------------- Nasha babusya zdorova.
kamu semua - milik kamu semua ви-– -аш в_ – в__ в- – в-ш -------- ви – ваш 0
vy-- vash v_ – v___ v- – v-s- --------- vy – vash
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? Діт-, де---ш-т-то? Д____ д_ в__ т____ Д-т-, д- в-ш т-т-? ------------------ Діти, де ваш тато? 0
D-ty, -e --s------? D____ d_ v___ t____ D-t-, d- v-s- t-t-? ------------------- Dity, de vash tato?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? Д-ти, д- ---а-ма-а? Д____ д_ в___ м____ Д-т-, д- в-ш- м-м-? ------------------- Діти, де ваша мама? 0
D--y,-de-v---a---m-? D____ d_ v____ m____ D-t-, d- v-s-a m-m-? -------------------- Dity, de vasha mama?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -