| saya - milik saya |
მ--- ჩ--ი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
me-- -he-i
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
saya - milik saya
მე – ჩემი
me – chemi
|
| Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ჩ----გ-სა-ე-ს ვ-- ვ---ლ--.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
c---s gas-ghe----er v-----ob.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
| Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ჩ--------თს---- ვ-ო----.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
c-em----l--s v-r-v--ou---.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
| awak – milik awak |
შ-- -----ი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
sh---– ----i
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
awak – milik awak
შენ – შენი
shen – sheni
|
| Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
ი---ე-შ-ნ---ა--ღ-ბ-?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
i-'ov- shen- -------bi?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
| Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
იპო---------ილ--ი?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
ip'ov- ----i --l---?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
| dia (lelaki) – miliknya |
ის-- ---ი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
i- –----i
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
dia (lelaki) – miliknya
ის – მისი
is – misi
|
| Tahukah awak di mana kuncinya? |
იცი- -ად-ა-ი------ გ----ე-ი?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
i--i- -a---r-s m--- g-sagh-b-?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
| Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
ი--,--ად -რის -ის--ბ-ლ--ი?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
i--i- sa---r-s----- bi---i?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
| dia (perempuan) – miliknya |
ი- -----]-– -ის- [ქ---ს]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
is [ka-i- - mi-i [-----]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
dia (perempuan) – miliknya
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
| Duitnya sudah habis. |
მ-ს---უ---დ--კ--გა.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
m-s---uli --ik'ar-a.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
Duitnya sudah habis.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
| Dan kad kreditnya juga hilang. |
დ---ისი-ს---ედიტო ბ--ათიც--აი-ა---.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d---i-i--ak'-ed--'- -ar--it--d--k-arg-.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
| kami - milik kami |
ჩვ-ნ-– -ვე-ი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c-v-n –-c---ni
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
kami - milik kami
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
| Datuk kami sakit. |
ჩ---ი---ბ----ვა------.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
chveni bab---av-d ar--.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
Datuk kami sakit.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
| Nenek kami sihat. |
ჩ-ე-ი-ბ---ა ჯ-ნ--თ--ა- არის.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
c-ve----------a----e--d--ri-.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
Nenek kami sihat.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
| kamu semua - milik kamu semua |
თქვე--– თ---ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv---- tk---i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
kamu semua - milik kamu semua
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ბ----ებ-- -ა---რის --ვე-ი--ა-ი--?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
b--s-ve-o,-s-d ---- tk--n---am-k'-?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
| Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ბ--შ-ე--, სა--არ-- -ქვენი-დ--ი-ო?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
b--s-ve--- s-d -r-- ----n- de----o?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|