saya - milik saya |
მ--- -ე-ი
მ_ – ჩ___
მ- – ჩ-მ-
---------
მე – ჩემი
0
m--– c-emi
m_ – c____
m- – c-e-i
----------
me – chemi
|
saya - milik saya
მე – ჩემი
me – chemi
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
ჩე-ს--ა---ებს -ერ -პო----.
ჩ___ გ_______ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
--------------------------
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
0
ch--s ga--g--bs --r----oul-b.
c____ g________ v__ v________
c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-.
-----------------------------
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
chems gasaghebs ver vp'oulob.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
ჩ-მს-ბი-ეთ- ვე---პ-ულობ.
ჩ___ ბ_____ ვ__ ვ_______
ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ-
------------------------
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
0
c--------e-- -e-----o--o-.
c____ b_____ v__ v________
c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-.
--------------------------
chems bilets ver vp'oulob.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
chems bilets ver vp'oulob.
|
awak – milik awak |
შ-ნ-–-შენი
შ__ – შ___
შ-ნ – შ-ნ-
----------
შენ – შენი
0
s-en---s-eni
s___ – s____
s-e- – s-e-i
------------
shen – sheni
|
awak – milik awak
შენ – შენი
shen – sheni
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
ი-ოვ----ნ- --საღ--ი?
ი____ შ___ გ________
ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-?
--------------------
იპოვე შენი გასაღები?
0
ip-ove -he-i----aghe-i?
i_____ s____ g_________
i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i-
-----------------------
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
იპოვე შენი გასაღები?
ip'ove sheni gasaghebi?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
იპ-ვ-----ი ბილე-ი?
ი____ შ___ ბ______
ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-?
------------------
იპოვე შენი ბილეთი?
0
i-'--e sh--i--il--i?
i_____ s____ b______
i-'-v- s-e-i b-l-t-?
--------------------
ip'ove sheni bileti?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
იპოვე შენი ბილეთი?
ip'ove sheni bileti?
|
dia (lelaki) – miliknya |
ის -----ი
ი_ – მ___
ი- – მ-ს-
---------
ის – მისი
0
i- –-m--i
i_ – m___
i- – m-s-
---------
is – misi
|
dia (lelaki) – miliknya
ის – მისი
is – misi
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
იც-, -ა--არ----ის--გ---ღ-ბი?
ი___ ს__ ა___ მ___ გ________
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-?
----------------------------
იცი, სად არის მისი გასაღები?
0
i-si- -ad a--s---si-g-sa-he-i?
i____ s__ a___ m___ g_________
i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i-
------------------------------
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
იცი, სად არის მისი გასაღები?
itsi, sad aris misi gasaghebi?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
იც-, --დ --ის---სი -ი-ე--?
ი___ ს__ ა___ მ___ ბ______
ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-?
--------------------------
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
0
i---, -ad--r-s-m--i---l---?
i____ s__ a___ m___ b______
i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-?
---------------------------
itsi, sad aris misi bileti?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
itsi, sad aris misi bileti?
|
dia (perempuan) – miliknya |
ი- --ალი--– --სი -ქ-ლ-ს]
ი_ [_____ – მ___ [______
ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-]
------------------------
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
0
i- [k-li]---mi-i-[-a---]
i_ [_____ – m___ [______
i- [-a-i- – m-s- [-a-i-]
------------------------
is [kali] – misi [kalis]
|
dia (perempuan) – miliknya
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
is [kali] – misi [kalis]
|
Duitnya sudah habis. |
მისი -უ-ი--------ა.
მ___ ფ___ დ________
მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-.
-------------------
მისი ფული დაიკარგა.
0
mi-----li d--k'-rg-.
m___ p___ d_________
m-s- p-l- d-i-'-r-a-
--------------------
misi puli daik'arga.
|
Duitnya sudah habis.
მისი ფული დაიკარგა.
misi puli daik'arga.
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
დ- მი----ა-რ-დი-ო---რ---ც დ-იკ-რგა.
დ_ მ___ ს________ ბ______ დ________
დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-.
-----------------------------------
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
0
d-------s-k-r---t-o b-r----s-da-k'arg-.
d_ m___ s__________ b_______ d_________
d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a-
---------------------------------------
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
|
kami - milik kami |
ჩვ-- - ჩ---ი
ჩ___ – ჩ____
ჩ-ე- – ჩ-ე-ი
------------
ჩვენ – ჩვენი
0
c-v-n –-ch-e-i
c____ – c_____
c-v-n – c-v-n-
--------------
chven – chveni
|
kami - milik kami
ჩვენ – ჩვენი
chven – chveni
|
Datuk kami sakit. |
ჩვენი ბ--უ--ავად ა---.
ჩ____ ბ____ ა___ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-.
----------------------
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
0
c--en- babua-a-a- a--s.
c_____ b____ a___ a____
c-v-n- b-b-a a-a- a-i-.
-----------------------
chveni babua avad aris.
|
Datuk kami sakit.
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
chveni babua avad aris.
|
Nenek kami sihat. |
ჩვენ- ---ია-ჯან----ლ-დ----ს.
ჩ____ ბ____ ჯ_________ ა____
ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-.
----------------------------
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
0
ch---i-bebia-jan--te-a---r--.
c_____ b____ j_________ a____
c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-.
-----------------------------
chveni bebia janmrtelad aris.
|
Nenek kami sihat.
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
chveni bebia janmrtelad aris.
|
kamu semua - milik kamu semua |
თ-ვ---– თ-ვ-ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e--– tk--ni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
kamu semua - milik kamu semua
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
ბა-შ-ე-ო,-ს-დ ა--ს--ქვ-----ა-ი--?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ მ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
0
ba-shv-b---sad-a----tk-------m--'-?
b_________ s__ a___ t_____ m_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
ბავშვებო,-სა- -------ვე-ი -ედიკ-?
ბ________ ს__ ა___ თ_____ დ______
ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-?
---------------------------------
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
0
b--sh-ebo--sa--ar---tk-eni d---k'-?
b_________ s__ a___ t_____ d_______
b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o-
-----------------------------------
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?
|