saya - milik saya |
ε-ώ - δι-- μ-υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-ṓ-– -ikó-m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
saya - milik saya
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya. |
Δ-- -ρ-σ-- το--λ------ου.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De--b-í--ō to-k-e-dí m--.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
Saya tidak dapat mencari kunci saya.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya. |
Δ-ν--ρί--------ισι----ό -ο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
D---br--k--to---s-t--i-----.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
Saya tidak dapat mencari tiket saya.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
awak – milik awak |
ε-- – δικ- σου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
esý --d-k- s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
awak – milik awak
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? |
Β----- τ- κ--ι----ου;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B-ḗ--s -o ----d--sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
Sudahkah awak menjumpai kunci awak?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? |
Β-ή-ε- το-εισιτ-ρ----ου;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B---es--- eisi----- ---?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
Sudahkah awak menjumpai tiket anda?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
dia (lelaki) – miliknya |
α-τός - δι-ό---υ
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a---s-- dik--t-u
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
dia (lelaki) – miliknya
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
Tahukah awak di mana kuncinya? |
Ξέ--ι--πού-ε------ο--------του;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X--eis-po---ínai t- k-ei-í-t-u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
Tahukah awak di mana kuncinya?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? |
Ξέ-ε-ς-πού είν-ι τ----σ-τή-ι-----;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xé-----p-- e---i----e--itḗ--ó--o-?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
Tahukah awak tahu di mana tiketnya?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
dia (perempuan) – miliknya |
α-τή - -ι-- τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
autḗ-–-dik--t-s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
dia (perempuan) – miliknya
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
Duitnya sudah habis. |
Έχ--ε--α λ-φ---τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Écha-e--- l--htá---s.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
Duitnya sudah habis.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
Dan kad kreditnya juga hilang. |
Έχ--ε-και-τ-ν--ιστω-ικ- της-κάρτα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É--a-- k-i-tē------ō---ḗ---s ká-ta.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
Dan kad kreditnya juga hilang.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
kami - milik kami |
ε-----–--ικό --ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em-ís---d-----as
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
kami - milik kami
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
Datuk kami sakit. |
Ο-παππ-ύ- --ς ---αι--ρρω----.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O --p---s-mas e-n-- ár-----s.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
Datuk kami sakit.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
Nenek kami sihat. |
Η-γιαγ-ά -ας-εί----υ-ι--.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-gia-i---as -í--- ygi--.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
Nenek kami sihat.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
kamu semua - milik kamu semua |
εσε-- – ---ό σ-ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e---s ---i-ó---s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
kamu semua - milik kamu semua
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? |
Παι-ιά- -ο----ν-ι-ο μπα-π----α-;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Pa-diá, po- -í--i o--p-m--s s-s?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? |
Π--δ------ύ ε------ μαμά ---;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P-id-á, poú--ínai------- -as?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|