Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya - milik saya ኣነ-- ናተይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
a-- - -at-yi a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ና---መ--ሕ -ነ- ። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
nat------f-----i--īneyo ። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ና---ቲከ---ትኬ--)--ነ- ። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
n-te-i -īket- -t-kē---i)------o ። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
awak – milik awak ንስኻ --ናትካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
n--i--a---na-i-a n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? መ-ት-- -ኺ--- ዶ? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
mefit-ḥ--a---h--b---yo do? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ቲኬ-ካ -ኺ-----? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
tīkē--k- -eh--bi-a-- -o? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?
dia (lelaki) – miliknya ን--- ንሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
ni---- --sa n___ - n___ n-s- - n-s- ----------- nisu - nisa
Tahukah awak di mana kuncinya? መፍ-ሑ -በይ -ምዘሎ-ት-ልጥ-ዲኻ? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
mefit-ḥ- -beyi--emiz--o---f----’i -----? m_______ a____ k_______ t________ d____ m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- ----------------------------------------- mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ቲኬ- ኣ-ይ--ም---ት----ዲኻ? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
tī-ētu a-ey- kemi--lo t-fe-it’i d--̱a? t_____ a____ k_______ t________ d____ t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- -------------------------------------- tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
dia (perempuan) – miliknya ንሳ---ናታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
n-s--- na-a n___ - n___ n-s- - n-t- ----------- nisa - nata
Duitnya sudah habis. ገንዘባ---ኡ። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
gen--eb- t’efī’u። g_______ t_______ g-n-z-b- t-e-ī-u- ----------------- genizeba t’efī’u።
Dan kad kreditnya juga hilang. ክ-ዲ- ካ--‘-ን --ኡ። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
k-r-d--- --rid--w--- --e-ī’u። k_______ k__________ t_______ k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u- ----------------------------- kiridīti karida‘wini t’efī’u።
kami - milik kami ንሕ- - ናትና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
nih--na-- nat--a n_____ - n_____ n-h-i-a - n-t-n- ---------------- niḥina - natina
Datuk kami sakit. ኣቦሓ-- ሓ-----። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
a--ḥa-ona h-a--mu alo። a________ ḥ_____ a___ a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o- ----------------------- aboḥagona ḥamīmu alo።
Nenek kami sihat. ዓባ---ጥዕ---ለ-። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
‘a-ay--- -’i---a-alew-። ‘_______ t______ a_____ ‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a- ----------------------- ‘abayina t’i‘ina alewa።
kamu semua - milik kamu semua ን--ትኩ- ---ትኩም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
n----̱--i--m- ---ati---i n___________ - n_______ n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m- ------------------------ nisiẖatikumi - natikumi
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ቆልዑ- ባባ-ም---- ኣ-? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
k’ol-‘-- ba-----m--a-e-i ---? k_______ b_______ a____ a___ k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o- ----------------------------- k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ቆልዑ፥----ም---ይ --? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
k--l-----m--ah---i-ab--i -l-? k_______ m_______ a____ a___ k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a- ----------------------------- k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -