Buku frasa

ms Kata ganti milik 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [enam puluh enam]

Kata ganti milik 1

Kata ganti milik 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

nayi wanineti k’alati 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
saya - milik saya ኣ- ---ተይ ኣ_ - ና__ ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
an--- -a-e-i a__ - n_____ a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Saya tidak dapat mencari kunci saya. ና-ይ -ፍትሕ--ነ--። ና__ መ___ ሲ__ ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
nat-yi ------ḥ--sīn----። n_____ m_______ s_____ ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Saya tidak dapat mencari tiket saya. ና---ቲ---(ት---- -ነ- ። ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
nat--i t---ti (--k-tey-)--ī-----። n_____ t_____ (_________ s_____ ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
awak – milik awak ን-- ---ትካ ን__ - ና__ ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
nis--̱a---na-ika n_____ - n_____ n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Sudahkah awak menjumpai kunci awak? መ-ትሕ--ረኺብ-ዮ--? መ____ ረ____ ዶ_ መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
mefi---̣ik- reẖ--ik-y- --? m_________ r_________ d__ m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Sudahkah awak menjumpai tiket anda? ቲኬትካ ረ--ካዮ--? ቲ___ ረ____ ዶ_ ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
tī--ti-a re---b---yo d-? t_______ r_________ d__ t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?
dia (lelaki) – miliknya ን- --ንሳ ን_ - ን_ ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
n-su - ni-a n___ - n___ n-s- - n-s- ----------- nisu - nisa
Tahukah awak di mana kuncinya? መ-ት- ኣ-- ከም---------ኻ? መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
me-itih---a-e-- kemi-----tif----’i -ī---? m_______ a____ k_______ t________ d____ m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- ----------------------------------------- mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
Tahukah awak tahu di mana tiketnya? ቲኬ--ኣበ- -ም-ሎ ት-ልጥ-ዲኻ? ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__ ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
tī---- --e-i-k-mi-elo tif---t-- -īh--? t_____ a____ k_______ t________ d____ t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- -------------------------------------- tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
dia (perempuan) – miliknya ንሳ ---ታ ን_ - ና_ ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
ni-a-- -ata n___ - n___ n-s- - n-t- ----------- nisa - nata
Duitnya sudah habis. ገንዘ- ጠፊኡ። ገ___ ጠ___ ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
g-nize----’-fī’u። g_______ t_______ g-n-z-b- t-e-ī-u- ----------------- genizeba t’efī’u።
Dan kad kreditnya juga hilang. ክ-ዲ--ካ----- ጠፊ-። ክ___ ካ_____ ጠ___ ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
kirid-ti k---d----ni--’e-ī-u። k_______ k__________ t_______ k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u- ----------------------------- kiridīti karida‘wini t’efī’u።
kami - milik kami ን-ና - --ና ን__ - ና__ ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
n-h---a - -a--na n_____ - n_____ n-h-i-a - n-t-n- ---------------- niḥina - natina
Datuk kami sakit. ኣ--ጎና---ሙ --። ኣ____ ሓ__ ኣ__ ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
a-oḥ--o-a h--mīm- -l-። a________ ḥ_____ a___ a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o- ----------------------- aboḥagona ḥamīmu alo።
Nenek kami sihat. ዓ--ና---- ኣ--። ዓ___ ጥ__ ኣ___ ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
‘-ba--n- -’-‘i-a-al--a። ‘_______ t______ a_____ ‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a- ----------------------- ‘abayina t’i‘ina alewa።
kamu semua - milik kamu semua ንስ--ኩም -----ም ን_____ - ና___ ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
nisiẖ--i--mi - n-ti-umi n___________ - n_______ n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m- ------------------------ nisiẖatikumi - natikumi
Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? ቆልዑ--ባ-ኹ----ይ---? ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
k’ol-‘---baba----- --eyi-a-o? k_______ b_______ a____ a___ k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o- ----------------------------- k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? ቆ--- -ማኹ----ይ--ላ? ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__ ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
k’-li-u--ma--h-u-- a-e-i--la? k_______ m_______ a____ a___ k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a- ----------------------------- k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -