Taalgids

nl De tijd   »   tr Saatler

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [sekiz]

Saatler

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Turks Geluid meer
Neem me niet kwalijk! Öz-r dile-i-! Ö___ d_______ Ö-ü- d-l-r-m- ------------- Özür dilerim! 0
Weet u misschien hoe laat het is? Saat---ç, l-t-e-? S___ k___ l______ S-a- k-ç- l-t-e-? ----------------- Saat kaç, lütfen? 0
Hartelijk dank. Çok-t------r--de-im. Ç__ t_______ e______ Ç-k t-ş-k-ü- e-e-i-. -------------------- Çok teşekkür ederim. 0
Het is een uur. S-a---ir. S___ b___ S-a- b-r- --------- Saat bir. 0
Het is twee uur. Sa-t--ki. S___ i___ S-a- i-i- --------- Saat iki. 0
Het is drie uur. S-at üç. S___ ü__ S-a- ü-. -------- Saat üç. 0
Het is vier uur. Saa- -ö--. S___ d____ S-a- d-r-. ---------- Saat dört. 0
Het is vijf uur. Saa---e-. S___ b___ S-a- b-ş- --------- Saat beş. 0
Het is zes uur. Saa--al-ı. S___ a____ S-a- a-t-. ---------- Saat altı. 0
Het is zeven uur. Saa- -edi. S___ y____ S-a- y-d-. ---------- Saat yedi. 0
Het is acht uur. S--t-s-kiz. S___ s_____ S-a- s-k-z- ----------- Saat sekiz. 0
Het is negen uur. S-a- do--z. S___ d_____ S-a- d-k-z- ----------- Saat dokuz. 0
Het is tien uur. S--t --. S___ o__ S-a- o-. -------- Saat on. 0
Het is elf uur. Sa-t--n-ir. S___ o_____ S-a- o-b-r- ----------- Saat onbir. 0
Het is twaalf uur. Sa-t----ki. S___ o_____ S-a- o-i-i- ----------- Saat oniki. 0
Een minuut heeft zestig seconden. B-r d--i---a a--m---s-n------rdır. B__ d_______ a_____ s_____ v______ B-r d-k-k-d- a-t-ı- s-n-y- v-r-ı-. ---------------------------------- Bir dakikada altmış saniye vardır. 0
Een uur heeft zestig minuten. Bi--sa-t-e a-t--ş d----- -a-d--. B__ s_____ a_____ d_____ v______ B-r s-a-t- a-t-ı- d-k-k- v-r-ı-. -------------------------------- Bir saatte altmış dakika vardır. 0
Een dag heeft vierentwintig uur. Bi- ----e--irmidör----a--va-dır. B__ g____ y________ s___ v______ B-r g-n-e y-r-i-ö-t s-a- v-r-ı-. -------------------------------- Bir günde yirmidört saat vardır. 0

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...