Taalgids

nl De tijd   »   bg Часът

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [осем]

8 [osem]

Часът

[Chasyt]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Bulgaars Geluid meer
Neem me niet kwalijk! И---н-т-! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
I-v----e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinete!
Weet u misschien hoe laat het is? Кол-о - --с--, --л-? К____ е ч_____ м____ К-л-о е ч-с-т- м-л-? -------------------- Колко е часът, моля? 0
K-lk- ------sy-, --l--? K____ y_ c______ m_____ K-l-o y- c-a-y-, m-l-a- ----------------------- Kolko ye chasyt, molya?
Hartelijk dank. М---о --аго--р-. М____ б_________ М-о-о б-а-о-а-я- ---------------- Много благодаря. 0
M-o-o-b-ag-d-ry-. M____ b__________ M-o-o b-a-o-a-y-. ----------------- Mnogo blagodarya.
Het is een uur. Ч-съ----ед--. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-и-. ------------- Часът е един. 0
Cha-y- ye-----n. C_____ y_ y_____ C-a-y- y- y-d-n- ---------------- Chasyt ye yedin.
Het is twee uur. Ч--ъ- - дв-. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часът е два. 0
C-a-yt -e ---. C_____ y_ d___ C-a-y- y- d-a- -------------- Chasyt ye dva.
Het is drie uur. Ч-сът е -ри. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часът е три. 0
Cha--- ye t-i. C_____ y_ t___ C-a-y- y- t-i- -------------- Chasyt ye tri.
Het is vier uur. Ча----е че-и-и. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часът е четири. 0
Ch-----ye--hetir-. C_____ y_ c_______ C-a-y- y- c-e-i-i- ------------------ Chasyt ye chetiri.
Het is vijf uur. Ч--ът----ет. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часът е пет. 0
C----- y--pe-. C_____ y_ p___ C-a-y- y- p-t- -------------- Chasyt ye pet.
Het is zes uur. Час-- - -е--. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часът е шест. 0
Cha--- ye--he-t. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-e-t- ---------------- Chasyt ye shest.
Het is zeven uur. Ч--ъ--е се---. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часът е седем. 0
C---yt--e-se--m. C_____ y_ s_____ C-a-y- y- s-d-m- ---------------- Chasyt ye sedem.
Het is acht uur. Ч--ът е о--м. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-е-. ------------- Часът е осем. 0
Cha--- ----s--. C_____ y_ o____ C-a-y- y- o-e-. --------------- Chasyt ye osem.
Het is negen uur. Час-т-е д---т. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часът е девет. 0
C-asy- -e-d-ve-. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-v-t- ---------------- Chasyt ye devet.
Het is tien uur. Ча-ъ- е--е---. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часът е десет. 0
Ch-s-t--- -es-t. C_____ y_ d_____ C-a-y- y- d-s-t- ---------------- Chasyt ye deset.
Het is elf uur. Ч---т - -----йс--. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часът е единайсет. 0
Cha-yt--e y--i---se-. C_____ y_ y__________ C-a-y- y- y-d-n-y-e-. --------------------- Chasyt ye yedinayset.
Het is twaalf uur. Ч--ъ----два-а--е-. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часът е дванайсет. 0
Cha-yt ---dv-nays--. C_____ y_ d_________ C-a-y- y- d-a-a-s-t- -------------------- Chasyt ye dvanayset.
Een minuut heeft zestig seconden. Е-н- -и---а-и---ше--ет ---унди. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-й-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шейсет секунди. 0
E--a-mi-----ima ----s-- se-u-di. E___ m_____ i__ s______ s_______ E-n- m-n-t- i-a s-e-s-t s-k-n-i- -------------------------------- Edna minuta ima sheyset sekundi.
Een uur heeft zestig minuten. Е-и--ч-с и-а ше-се-----ути. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-и- ч-с и-а ш-й-е- м-н-т-. --------------------------- Един час има шейсет минути. 0
Edi- chas-ima---ey--t -i-u--. E___ c___ i__ s______ m______ E-i- c-a- i-a s-e-s-t m-n-t-. ----------------------------- Edin chas ima sheyset minuti.
Een dag heeft vierentwintig uur. Ден---щ--то -ма --ай-ет-- -ети-- -а--. Д__________ и__ д______ и ч_____ ч____ Д-н-н-щ-е-о и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. -------------------------------------- Денонощието има двайсет и четири часа. 0
D--o-os-c-i--------dv---e--i --etiri-chasa. D_____________ i__ d______ i c______ c_____ D-n-n-s-c-i-t- i-a d-a-s-t i c-e-i-i c-a-a- ------------------------------------------- Denonoshchieto ima dvayset i chetiri chasa.

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...