Ordliste

nn Fortid 3   »   ro Trecut 3

83 [åttitre]

Fortid 3

Fortid 3

83 [optzeci şi trei]

Trecut 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Romanian Spel Meir
ringje a--orbi-l----l-f-n a v____ l_ t______ a v-r-i l- t-l-f-n ------------------ a vorbi la telefon 0
Eg ringte. A--v---i---a tele-on. A_ v_____ l_ t_______ A- v-r-i- l- t-l-f-n- --------------------- Am vorbit la telefon. 0
Eg har ringt heile tida. A----r--t tot -impu- l- t-lefo-. A_ v_____ t__ t_____ l_ t_______ A- v-r-i- t-t t-m-u- l- t-l-f-n- -------------------------------- Am vorbit tot timpul la telefon. 0
spørje a---tr--a a î______ a î-t-e-a --------- a întreba 0
Eg spurde. A- înt----t. A_ î________ A- î-t-e-a-. ------------ Am întrebat. 0
Eg har alltid spurt. A--î---ebat î-to--eau-a. A_ î_______ î___________ A- î-t-e-a- î-t-t-e-u-a- ------------------------ Am întrebat întotdeauna. 0
fortelje a ------i a p______ a p-v-s-i --------- a povesti 0
Eg fortalde. Am-po--st-t. A_ p________ A- p-v-s-i-. ------------ Am povestit. 0
Eg har fortalt heile historia. A- -ove-----to-tă p-v--t--. A_ p_______ t____ p________ A- p-v-s-i- t-a-ă p-v-s-e-. --------------------------- Am povestit toată povestea. 0
lære / studere a--nv--a a î_____ a î-v-ţ- -------- a învăţa 0
Eg lærte. Eg studerte. A- --v----. A_ î_______ A- î-v-ţ-t- ----------- Am învăţat. 0
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. Am---v-ţ---to-t- s-ara. A_ î______ t____ s_____ A- î-v-ţ-t t-a-ă s-a-a- ----------------------- Am învăţat toată seara. 0
jobbe a----ra a l____ a l-c-a ------- a lucra 0
Eg jobba. A- lu----. A_ l______ A- l-c-a-. ---------- Am lucrat. 0
Eg har jobba heile dagen. Am -u--at--oat--z-ua. A_ l_____ t____ z____ A- l-c-a- t-a-ă z-u-. --------------------- Am lucrat toată ziua. 0
ete a m---a a m____ a m-n-a ------- a mânca 0
Eg åt. Am m-nca-. A_ m______ A- m-n-a-. ---------- Am mâncat. 0
Eg har ete opp alt. Am -----t t-ată-m--car-a. A_ m_____ t____ m________ A- m-n-a- t-a-ă m-n-a-e-. ------------------------- Am mâncat toată mâncarea. 0

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!