Ordliste

nn Imperativ 2   »   ro Imperativ 2

90 [nitti]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [nouăzeci]

Imperativ 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Romanian Spel Meir
Barber deg! Bărbie----e--e! B______________ B-r-i-r-ş-e-t-! --------------- Bărbiereşte-te! 0
Vask deg! Sp-----e! S________ S-a-ă-t-! --------- Spală-te! 0
Kjem deg! P--p---ă---! P___________ P-a-t-n---e- ------------ Piaptănă-te! 0
Ring! S-n-! S-naţ-! S____ S______ S-n-! S-n-ţ-! ------------- Sună! Sunaţi! 0
Start! Set i gang! Î----e! -------i! Î______ Î________ Î-c-p-! Î-c-p-ţ-! ----------------- Începe! Începeţi! 0
Slutt! T---i-ă- -e--in--i! T_______ T_________ T-r-i-ă- T-r-i-a-i- ------------------- Termină! Terminaţi! 0
La vere! L--- -s-a------ţ- ast-! L___ a____ L_____ a____ L-s- a-t-! L-s-ţ- a-t-! ----------------------- Lasă asta! Lăsaţi asta! 0
Sei det! Sp-ne---t-! S----ţ- -s--! S____ a____ S______ a____ S-u-e a-t-! S-u-e-i a-t-! ------------------------- Spune asta! Spuneţi asta! 0
Kjøp det! Cu-pă-ă---ta-----p-ra-i--sta! C______ a____ C________ a____ C-m-ă-ă a-t-! C-m-ă-a-i a-t-! ----------------------------- Cumpără asta! Cumpăraţi asta! 0
Ver aldri uærleg! S--nu--ii -ic-odată--po---t! S_ n_ f__ n________ i_______ S- n- f-i n-c-o-a-ă i-o-r-t- ---------------------------- Să nu fii niciodată ipocrit! 0
Ver aldri frekk! Să nu fii -i--o--t- o-raz--c! S_ n_ f__ n________ o________ S- n- f-i n-c-o-a-ă o-r-z-i-! ----------------------------- Să nu fii niciodată obraznic! 0
Ver aldri uhøfleg! S--nu -ii---c----t----po---i--s! S_ n_ f__ n________ n___________ S- n- f-i n-c-o-a-ă n-p-l-t-c-s- -------------------------------- Să nu fii niciodată nepoliticos! 0
Ver alltid ærleg! Să-fii ----td--una-si----! S_ f__ î__________ s______ S- f-i î-t-t-e-u-a s-n-e-! -------------------------- Să fii întotdeauna sincer! 0
Ver alltid hyggeleg! S- -i- în-otde---a-d-ăgu-! S_ f__ î__________ d______ S- f-i î-t-t-e-u-a d-ă-u-! -------------------------- Să fii întotdeauna drăguţ! 0
Ver alltid høfleg! S- -ii --t-td---n--p-liti-os! S_ f__ î__________ p_________ S- f-i î-t-t-e-u-a p-l-t-c-s- ----------------------------- Să fii întotdeauna politicos! 0
Kom trygt heim! Să -jun---i-c- bi--------! S_ a_______ c_ b___ a_____ S- a-u-g-ţ- c- b-n- a-a-ă- -------------------------- Să ajungeţi cu bine acasă! 0
Ta vare på deg sjølv! S--a-e---g-i-ă-d--d-m-ea--a-tr-! S_ a____ g____ d_ d_____________ S- a-e-i g-i-ă d- d-m-e-v-a-t-ă- -------------------------------- Să aveţi grijă de dumneavoastră! 0
Kom og besøk oss att snart. Să -- --i ------ţ------n-! S_ n_ m__ v_______ c______ S- n- m-i v-z-t-ţ- c-r-n-! -------------------------- Să ne mai vizitaţi curând! 0

Babyar kan lære grammatikkreglar

Born veks snøgt. Og dei lærer snøgt! Korleis born lærer, er ikkje utforska enno. Læreprosessane skjer automatisk. Born merkar ikkje at dei lærer. Likevel lærer dei meir kvar dag. Det er tydeleg med språk òg. Dei fyrste månadene kan babyen berre skrike. Etter eit par månader kan dei seie korte ord. Så blir det laga setningar av orda. Til slutt snakkar borna morsmålet sitt. Uheldigvis verkar det ikkje slik hjå vaksne. Dei treng bøker eller anna materiell for å lære. Berre på denne måten kan dei lære grammatikkreglar, til dømes. Men speborn kan grammatikk når dei er fire månader gamle! Forskarar lærte tyske speborn utanlandsk grammatikk. For å få til dette, spelte dei italienske setningar til dei. Desse setningane hadde visse syntaktiske strukturar. Babyane høyrde på dei korrekte setningane i om lag eit kvarter. Etterpå vart setningane spelte for babyane ein gong til. Men denne gongen var nokre setningar feil. Medan borna høyrde på setningane, vart hjernebylgjene deira målte. Slik kunne forskarane sjå korleis hjernen reagerte på setningane. Og borna viste ulik hjerneaktivitet på setningane! Sjølv om dei akkurat hadde lært dei, registrerte dei feila. Sjølvsagt forstår ikkje speborn kvifor nokre setningar er feil. Dei rettar seg einast inn mot lydmønster. Men det rekk for å lære eit språk - i det minste for babyar...