Ordliste

nn Questions – Past tense 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [åttifem]

Questions – Past tense 1

Questions – Past tense 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Greek Spel Meir
Kor mykje har du drukke? Πό-ο-ήπ-α-ε; Πόσο ήπιατε; Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
P-s- ḗ-i-t-? Póso ḗpiate? P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Kor mykje har du jobba? Π--ο -ουλέ-ατ-; Πόσο δουλέψατε; Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
Pó-o d-ul---at-? Póso doulépsate? P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kor mykje skreiv du? Πό-- --άψ--ε; Πόσο γράψατε; Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pó-o-g---sat-? Póso grápsate? P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Korleis har du sove? Πώ- κο-μ-θή--τ-; Πώς κοιμηθήκατε; Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pṓs k-i--th--ate? Pṓs koimēthḗkate? P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Korleis greidde du prøva? Πώς π---σ-τ- -ις-εξ-τά-ει-; Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pṓ- p--ás--e-t-- -xet---is? Pṓs perásate tis exetáseis? P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Korleis fann du vegen? Π---β-----ε------όμ-; Πώς βρήκατε το δρόμο; Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-s--r---te t--dr-m-? Pṓs brḗkate to drómo? P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Kven prata du med? Μ---ο-ον --λ-σατε; Με ποιον μιλήσατε; Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me----o- -i-ḗsate? Me poion milḗsate? M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Kven gjorde du avtale med? Μ---οιο- ---τε ρα---βο-; Με ποιον έχετε ραντεβού; Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Me p---n -che-e ra--e---? Me poion échete ranteboú? M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Kven feira du bursdagen med? Με --ι---γι-ρτάσ------ -ε--θλ-ά-σα-; Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me-po--n--i--tás----ta--e--th-iá--a-? Me poion giortásate ta genéthliá sas? M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Kvar har du vore? Πο---σα-τ-ν; Πού ήσασταν; Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-ú-ḗs-s--n? Poú ḗsastan? P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Kvar har du budd? Π-ύ-μ-ν---; Πού μένατε; Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Poú -éna--? Poú ménate? P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Kvar har du arbeidd? Πού δ--λε-ατε; Πού δουλεύατε; Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
P-- do-leúa-e? Poú douleúate? P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Kva har du tilrådd? Τι -υσ-ή-α--; Τι συστήσατε; Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
T- sy---sate? Ti systḗsate? T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Kva har du ete? Τ- --γ--ε; Τι φάγατε; Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
Ti--------? Ti phágate? T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Kva fekk du vite? Τι-μ-θ-τε; Τι μάθατε; Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti m-t-ate? Ti máthate? T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Kor fort køyrde du? Πόσο ----ο---οδη-ο-σ-τ-; Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P--o-grḗgo-a----go--a-e? Póso grḗgora odēgoúsate? P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Kor lenge har du floge? Πό----ι-ρ-ε-ε-η ---ση--ας; Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-s- -iḗ--es- ē -t--- s--? Póso diḗrkese ē ptḗsē sas? P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Kor høgt har du hoppa? Π-σο-ψ-λ- πη--ξ---; Πόσο ψηλά πηδήξατε; Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-so ps-l---ē---at-? Póso psēlá pēdḗxate? P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Dei afrikanske språka

I Afrika blir det tala særs mange ulike språk. Ikkje noko anna kontinent har så mange forskjellige språk. Mangfaldet av afrikanske språk er imponerande. Vi reknar med at det finst om lag 2.000 afrikanske språk. Men alle desse språka er ikkje like! Tvert imot - ofte er dei heilt ulike! Dei afrikanske språka høyrer til fire ulike språkfamiliar. Nokre afrikanske språk har eigenskapar som er unike i verda. Til dømes finst det lydar som utlendingar ikkje greier å imitere. Landegrensene i Afrika er ikkje alltid språkgrenser. I nokre område er det særs mange ulike språk. I Tanzania, til dømes, blir det brukt språk frå alle fire språkfamiliane. Eit unnatak mellom dei afrikanske språka er afrikaans. Dette språket oppsto i kolonitida. På den tida møtte folk frå ulike kontinent kvarandre. Dei kom frå Afrika, Europa og Asia. Gjennom denne kontaktsituasjonen utvikla det seg eit nytt språk. Afrikaans er påverka av mange språk. Det er mest i slekt med nederlandsk. I dag blir afrikaans brukt mest i Sør-Afrika og Namibia. Det mest uvanlege afrikanske språket er trommespråket. Med trommer kan du i teorien overføre ein kvar bodskap. Dei språka som blir overført med trommer, er tonespråk. Meininga på orda eller stavingane kjem an på tonehøgda. Det tyder at trommene må imitere desse tonane. Til og med born i Afrika forstår trommespråket. Og det er veldig effektivt... Du kan høyre trommespråket på ein avstand opp til 12 kilometer!