Vi måtte vatne blomane.
ה-----חיי--ם ל-ש-ות----ה---י-.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
ha-n- -a--vim l---s---- et hapraxim.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Vi måtte vatne blomane.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Vi måtte rydde i leilegheita.
ה------י-בים-לסדר-א- ----ה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
h-i-u---yavi---esader e- h-d----.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Vi måtte rydde i leilegheita.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Vi måtte ta oppvasken.
ה-ינ--חיי--- לשט---א---כ--ם.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
h-i-- xay---m--ish--f-et --kelim.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Vi måtte ta oppvasken.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Måtte de betale rekninga?
-ייתם-חי-בים ל-ל--א--החש-ון?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h-i-u-------- -e-h-le- -----x----on?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Måtte de betale rekninga?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Måtte de betale inngangspengar?
הי-תם-ח-יבי--ל--- -----?
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
hain--x--avi- -es-al-- kn--a-?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Måtte de betale inngangspengar?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Måtte de betale ei bot?
ה-יתם--י-ב-ם--ש---ק--?
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h---- xayav----eshalem q-a-?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Måtte de betale ei bot?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Kven måtte seie ha det?
מי צר-- ה-ה ל----ד לשלום-
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi -sa--kh---ya--l----a-ed -e-halom?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kven måtte seie ha det?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Kven måtte gå heim tidleg?
-י-צר---ה------ו- -ו-דם-ה-י-ה?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi-ts-rikh----ah-la'a--v--u--a- ha-ayta-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kven måtte gå heim tidleg?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Kven måtte ta toget?
-- ---ך-הי- לנס----רכב--
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- ts--ikh -aya- l-nso---bar---vet?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Kven måtte ta toget?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Vi ville ikkje bli lenge.
לא ר---ו להי-אר הר-ה-זמן-
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo ---s-n-----isha'er--ar-e--zm-n.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Vi ville ikkje bli lenge.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Vi ville ikkje drikke noko.
ל--רצ--- --ת----ו----ר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l--ra-si-u -is--o--shum--av-r.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Vi ville ikkje drikke noko.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Vi ville ikkje forstyrre.
---------ל-פריע.
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
l- r----n---e-a-r--a.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Vi ville ikkje forstyrre.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Eg ville akkurat til å ringje.
אנ-----ת----לפן-
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-- r-t---i ------en.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Eg ville akkurat til å ringje.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Eg ville tinge ei drosje.
אני--ציתי-ל---ין--ו-ית.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-i r-t--ti -ehazmi- -on-t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Eg ville tinge ei drosje.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Eg ville nemleg køyre heim.
-נ- רצ-ת--ל-סו--ה----.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a---ra---t--l-nso-a-h-ba-tah.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Eg ville nemleg køyre heim.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Eg trudde du ville ringje kona di.
אני חשב-י---צית------ר ---תך.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
an----s-avt- -h-r---it--leh--qa--er--e---h-e--a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Eg trudde du ville ringje kona di.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
אנ- חש-ת- שר--ת לה-קש- ---ד---ן-
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-- x-sh--t- shera---ta-le--tqasher l---d----.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Eg trudde du ville tinge pizza.
-----שב---ש---ת -----ן -י-ה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-i -a-h--ti --era----- l-hazmi--pi--a-.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Eg trudde du ville tinge pizza.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.