Kanskje det blir betre vêr i morgon.
א-----זג-ה-וויר ---ה -חר טו--יותר.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay -e-eg h--a--r--h--h-m--a--tov yo--.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Kanskje det blir betre vêr i morgon.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Korleis veit du det?
---י- -ך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-nay- l-k-a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Korleis veit du det?
מניין לך?
minayn lekha?
Eg håpar det blir betre.
--י--קוו- ---ג--אוויר ---ה -------ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
an- ----w-- -----zeg -a'--ir ----h-t-v --t-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Eg håpar det blir betre.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Han kjem heilt sikkert.
-----בט---גיע-
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- -a-e-ax----i'-.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Han kjem heilt sikkert.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Er det sikkert?
ז----וח?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z---b--u--?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Er det sikkert?
זה בטוח?
zeh batuax?
Eg veit at han kjem.
-נ--יו-----ת-ש-וא-יגי-.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-i--od---/-od--et --'h- -a-i--.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Eg veit at han kjem.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Han ringjer sikkert.
הו- ל--ח י--שר.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- la-etax-it-as--r.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Han ringjer sikkert.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Er det sant?
---ח-
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b-t---?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
Er det sant?
בטוח?
batuax?
Eg trur (at) han ringjer.
-ני-ח-שב---ת ---- -ת-שר.
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-- xo---v--o-hev----he-u itqas-er.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Eg trur (at) han ringjer.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vinen er sikkert gamal.
ה-ין---טח--ש-.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
hay--- lav--a- y-sh-n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vinen er sikkert gamal.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Veit du det sikkert?
-----ה-ב-וח---- -זה-
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-a-----ba--ax/-a--x-h---z--?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Veit du det sikkert?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Eg går ut frå at han er gamal.
--- מ--ח-/-ה -ה-א -שן-
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani ------/---i-ah ----u yash--.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Eg går ut frå at han er gamal.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Sjefen vår ser flott ut.
ה---ל-ש--- -רא----ב-
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
h----a--l sh--a-- -ir'-h -ov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Sjefen vår ser flott ut.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Synest du det?
---ה ל-?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir-----e-ha/l-k-?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Synest du det?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Eg synest at han ser veldig flott ut.
-נ---בו--- - שהוא ---- -פיל- ט-ב מ-ו-.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-i s-v-r/--u--h--h-hu ---'eh -fi---t-v--e-od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Eg synest at han ser veldig flott ut.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
ל---- י---ט--ח-רה-
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l---nah-- y-sh--et-- x------.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Sjefen har sikkert ein kjærast.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Trur du det?
-- - ה --שב-/--?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at--/at----hev--o--e--t?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Trur du det?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
ס-יר להנ---שי--ל- חב-ה-
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-v----e-a-------ey-sh--- x----a-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Det er godt mogleg at han har ein kjærast.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.