Parlør

no På kino   »   it Al cinema

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [quarantacinque]

Al cinema

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Vi skal på kino. V-g--a-- -n--r--al ci-ema. Vogliamo andare al cinema. V-g-i-m- a-d-r- a- c-n-m-. -------------------------- Vogliamo andare al cinema. 0
I dag går det en god film. O-gi d--------b-l-f---. Oggi danno un bel film. O-g- d-n-o u- b-l f-l-. ----------------------- Oggi danno un bel film. 0
Filmen er helt ny. I-----m --appe-a us-i-o. Il film è appena uscito. I- f-l- è a-p-n- u-c-t-. ------------------------ Il film è appena uscito. 0
Hvor er kassen? D------a---ssa? Dov’è la cassa? D-v-è l- c-s-a- --------------- Dov’è la cassa? 0
Finnes det ledige plasser? Ci so-o-a-cora----t---i----? Ci sono ancora posti liberi? C- s-n- a-c-r- p-s-i l-b-r-? ---------------------------- Ci sono ancora posti liberi? 0
Hva koster billetten? Qu--to c--tano - -igl---t-? Quanto costano i biglietti? Q-a-t- c-s-a-o i b-g-i-t-i- --------------------------- Quanto costano i biglietti? 0
Når begynner forestillingen? Q-ando--o-inci---- -p-t---olo? Quando comincia lo spettacolo? Q-a-d- c-m-n-i- l- s-e-t-c-l-? ------------------------------ Quando comincia lo spettacolo? 0
Hvor lenge varer filmen? Q--nto -ur--il --lm? Quanto dura il film? Q-a-t- d-r- i- f-l-? -------------------- Quanto dura il film? 0
Kan vi reservere billetter? S----s-o-----s-rvar---ei b-gl--t--? Si possono riservare dei biglietti? S- p-s-o-o r-s-r-a-e d-i b-g-i-t-i- ----------------------------------- Si possono riservare dei biglietti? 0
Jeg vil sitte bak. I----rr-i --de--i-d-e---. Io vorrei sedermi dietro. I- v-r-e- s-d-r-i d-e-r-. ------------------------- Io vorrei sedermi dietro. 0
Jeg vil sitte framme. Io-vo-rei--e-ermi ---ant-. Io vorrei sedermi davanti. I- v-r-e- s-d-r-i d-v-n-i- -------------------------- Io vorrei sedermi davanti. 0
Jeg vil sitte i midten. Io v--rei sedermi--l ---t--. Io vorrei sedermi al centro. I- v-r-e- s-d-r-i a- c-n-r-. ---------------------------- Io vorrei sedermi al centro. 0
Filmen var spennende. I--fil--è--t-to-e--zi-n---e. Il film è stato emozionante. I- f-l- è s-a-o e-o-i-n-n-e- ---------------------------- Il film è stato emozionante. 0
Filmen var ikke kjedelig. I----lm---n ----n-i-so. Il film non era noioso. I- f-l- n-n e-a n-i-s-. ----------------------- Il film non era noioso. 0
Men boka til filmen var bedre. Ma-i- --b-o--- cui ---b-s--il-f-l---ra --g--o. Ma il libro su cui si basa il film era meglio. M- i- l-b-o s- c-i s- b-s- i- f-l- e-a m-g-i-. ---------------------------------------------- Ma il libro su cui si basa il film era meglio. 0
Hvordan var musikken? C--’--- -- c-----------ra? Com’era la colonna sonora? C-m-e-a l- c-l-n-a s-n-r-? -------------------------- Com’era la colonna sonora? 0
Hvordan var skuespillerne? C-m’e-a-o-g-i----o-i? Com’erano gli attori? C-m-e-a-o g-i a-t-r-? --------------------- Com’erano gli attori? 0
Var det engelsk tekst? C’--ano i s---otitoli in in-l-se? C’erano i sottotitoli in inglese? C-e-a-o i s-t-o-i-o-i i- i-g-e-e- --------------------------------- C’erano i sottotitoli in inglese? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!