Parlør

no Bisetninger med om   »   it Frasi secondarie con se

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. N-n ----e-m-----. N__ s_ s_ m_ a___ N-n s- s- m- a-a- ----------------- Non so se mi ama. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. Non--o-------orna. N__ s_ s_ r_______ N-n s- s- r-t-r-a- ------------------ Non so se ritorna. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. N-- -- se m- te-e----. N__ s_ s_ m_ t________ N-n s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Non so se mi telefona. 0
Om han elsker meg? C-i--à-se m---m-. C_____ s_ m_ a___ C-i-s- s- m- a-a- ----------------- Chissà se mi ama. 0
Om han kommer tilbake? C--ss- -e -i-o--a. C_____ s_ r_______ C-i-s- s- r-t-r-a- ------------------ Chissà se ritorna. 0
Om han vil ringe meg? C---s- -- m- -elef-n-. C_____ s_ m_ t________ C-i-s- s- m- t-l-f-n-. ---------------------- Chissà se mi telefona. 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. M-------o se-m- -ensi. M_ c_____ s_ m_ p_____ M- c-i-d- s- m- p-n-i- ---------------------- Mi chiedo se mi pensi. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Mi-ch-e-o se --bi--un-altr-. M_ c_____ s_ a____ u________ M- c-i-d- s- a-b-a u-’-l-r-. ---------------------------- Mi chiedo se abbia un’altra. 0
Jeg lurer på om han lyver. Mi-ch-e-o--e --nt-. M_ c_____ s_ m_____ M- c-i-d- s- m-n-a- ------------------- Mi chiedo se menta. 0
Om han tenker på meg? C-is-à ---mi p-nsa. C_____ s_ m_ p_____ C-i-s- s- m- p-n-a- ------------------- Chissà se mi pensa. 0
Om han har en annen? C-issà----h- u--al-ra. C_____ s_ h_ u________ C-i-s- s- h- u-’-l-r-. ---------------------- Chissà se ha un’altra. 0
Om han snakker sant? C--ss- s- d------ -erit-. C_____ s_ d___ l_ v______ C-i-s- s- d-c- l- v-r-t-. ------------------------- Chissà se dice la verità. 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. Dub-t- che m----g-i- --r--ent---ene. D_____ c__ m_ v_____ v________ b____ D-b-t- c-e m- v-g-i- v-r-m-n-e b-n-. ------------------------------------ Dubito che mi voglia veramente bene. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. D---t---he -i--c----. D_____ c__ m_ s______ D-b-t- c-e m- s-r-v-. --------------------- Dubito che mi scriva. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. Du---o che mi-s--s-. D_____ c__ m_ s_____ D-b-t- c-e m- s-o-i- -------------------- Dubito che mi sposi. 0
Om han virkelig liker meg? Ch---à--e -i -ma ve-am--te. C_____ s_ m_ a__ v_________ C-i-s- s- m- a-a v-r-m-n-e- --------------------------- Chissà se mi ama veramente. 0
Om han vil skrive til meg? C-i--à se -- -criv-. C_____ s_ m_ s______ C-i-s- s- m- s-r-v-. -------------------- Chissà se mi scrive. 0
Om han vil gifte seg med meg? C---s- ----i s-o-a. C_____ s_ m_ s_____ C-i-s- s- m- s-o-a- ------------------- Chissà se mi sposa. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -