Parlør

no I drosjen   »   it In taxi / tassì

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trentotto]

In taxi / tassì

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? M---hiam-------ss-,--er-----re. M_ c_____ u_ t_____ p__ f______ M- c-i-m- u- t-s-ì- p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi chiami un tassì, per favore. 0
Hva koster det til togstasjonen? Q-a-t- -osta--in--a-la --a-ion-? Q_____ c____ f___ a___ s________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l- s-a-i-n-? -------------------------------- Quanto costa fino alla stazione? 0
Hva koster det til flyplassen? Qu--t-----t--fi-o -ll-ae--p-r--? Q_____ c____ f___ a_____________ Q-a-t- c-s-a f-n- a-l-a-r-p-r-o- -------------------------------- Quanto costa fino all’aeroporto? 0
Vennligst kjør rett fram. Sempr- -iritt---pr-go. S_____ d_______ p_____ S-m-r- d-r-t-o- p-e-o- ---------------------- Sempre diritto, prego. 0
Vennligst kjør til høyre her. Qu- g--i----estra- pe- favor-. Q__ g___ a d______ p__ f______ Q-i g-r- a d-s-r-, p-r f-v-r-. ------------------------------ Qui giri a destra, per favore. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. A-l-a--o----i-i - si-istr-- per--av-r-. A_________ g___ a s________ p__ f______ A-l-a-g-l- g-r- a s-n-s-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------------- All’angolo giri a sinistra, per favore. 0
Jeg har det travelt. Ho-fret--. H_ f______ H- f-e-t-. ---------- Ho fretta. 0
Jeg har god tid. H--tem-o. H_ t_____ H- t-m-o- --------- Ho tempo. 0
Vennligst kjør litt saktere. V-da p---pi-no- --- --vo-e. V___ p__ p_____ p__ f______ V-d- p-ù p-a-o- p-r f-v-r-. --------------------------- Vada più piano, per favore. 0
Kan du stoppe her? Si f-r-i -u-,-p----a-o-e. S_ f____ q___ p__ f______ S- f-r-i q-i- p-r f-v-r-. ------------------------- Si fermi qui, per favore. 0
Vennligst vent et øyeblikk. As-e--i -- mo--n----p-r---v-re. A______ u_ m_______ p__ f______ A-p-t-i u- m-m-n-o- p-r f-v-r-. ------------------------------- Aspetti un momento, per favore. 0
Jeg er straks tilbake. R-t-rno s---t-. R______ s______ R-t-r-o s-b-t-. --------------- Ritorno subito. 0
Kan jeg få kvittering? Mi--i- l--ric-vu--,--er-----re. M_ d__ l_ r________ p__ f______ M- d-a l- r-c-v-t-, p-r f-v-r-. ------------------------------- Mi dia la ricevuta, per favore. 0
Jeg har ingen småpenger. N-n -o-s--c-i---. N__ h_ s_________ N-n h- s-i-c-o-i- ----------------- Non ho spiccioli. 0
Værsågod, behold resten. Va-be----o--,--- ------è per----. V_ b___ c____ i_ r____ è p__ L___ V- b-n- c-s-, i- r-s-o è p-r L-i- --------------------------------- Va bene così, il resto è per Lei. 0
Kjør meg til denne adressen. Mi-p-r-i-- -------i-----z-o. M_ p____ a q_____ i_________ M- p-r-i a q-e-t- i-d-r-z-o- ---------------------------- Mi porti a questo indirizzo. 0
Kjør meg til hotellet. M---o--- al-mi- al-----. M_ p____ a_ m__ a_______ M- p-r-i a- m-o a-b-r-o- ------------------------ Mi porti al mio albergo. 0
Kjør meg til stranda. Mi---r-i ---- ---a-g-a. M_ p____ a___ s________ M- p-r-i a-l- s-i-g-i-. ----------------------- Mi porti alla spiaggia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?