Parlør

no På restaurant 2   »   it Al ristorante 2

30 [tretti]

På restaurant 2

På restaurant 2

30 [trenta]

Al ristorante 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk italiensk Spill Mer
En eplejuice, takk. U- s-c-o -i-m---,--er-fa-ore. U_ s____ d_ m____ p__ f______ U- s-c-o d- m-l-, p-r f-v-r-. ----------------------------- Un succo di mela, per favore. 0
En brus, takk. U-a------at-,--er favor-. U__ l________ p__ f______ U-a l-m-n-t-, p-r f-v-r-. ------------------------- Una limonata, per favore. 0
En tomatjuice, takk. Un ----o-di-pom-d---- pe--f-vo--. U_ s____ d_ p________ p__ f______ U- s-c-o d- p-m-d-r-, p-r f-v-r-. --------------------------------- Un succo di pomodoro, per favore. 0
Jeg vil gjerne ha et glass rødvin. Vor--i-un --cch--r- d----no--os-o. V_____ u_ b________ d_ v___ r_____ V-r-e- u- b-c-h-e-e d- v-n- r-s-o- ---------------------------------- Vorrei un bicchiere di vino rosso. 0
Jeg vil gjerne ha et glass hvitvin. Vo-r-- -n b-----ere d-----o -i-n-o. V_____ u_ b________ d_ v___ b______ V-r-e- u- b-c-h-e-e d- v-n- b-a-c-. ----------------------------------- Vorrei un bicchiere di vino bianco. 0
Jeg vil gjerne ha en flaske musserende. Vorr---una b-tt-g-ia-di -pumant-. V_____ u__ b________ d_ s________ V-r-e- u-a b-t-i-l-a d- s-u-a-t-. --------------------------------- Vorrei una bottiglia di spumante. 0
Liker du fisk? Ti p-a-e-il pesc-? T_ p____ i_ p_____ T- p-a-e i- p-s-e- ------------------ Ti piace il pesce? 0
Liker du oksekjøtt? Ti p--c- i---a-z-? T_ p____ i_ m_____ T- p-a-e i- m-n-o- ------------------ Ti piace il manzo? 0
Liker du svin? T- pi--e-l------- di----a-e? T_ p____ l_ c____ d_ m______ T- p-a-e l- c-r-e d- m-i-l-? ---------------------------- Ti piace la carne di maiale? 0
Jeg vil gjerne ha noe uten kjøtt. V-rr-- -ua-c-s- se--- ca--e. V_____ q_______ s____ c_____ V-r-e- q-a-c-s- s-n-a c-r-e- ---------------------------- Vorrei qualcosa senza carne. 0
Jeg vil gjerne ha en grønnsaktallerken. V--r---u- -ia--o di--e---r-. V_____ u_ p_____ d_ v_______ V-r-e- u- p-a-t- d- v-r-u-a- ---------------------------- Vorrei un piatto di verdura. 0
Jeg vil gjerne ha noe som ikke tar lang tid. Vo------n-pia--o-------. V_____ u_ p_____ v______ V-r-e- u- p-a-t- v-l-c-. ------------------------ Vorrei un piatto veloce. 0
Vil du ha ris til? L- vu--- con--l--iso? L_ v____ c__ i_ r____ L- v-o-e c-n i- r-s-? --------------------- Lo vuole con il riso? 0
Vil du ha pasta til? Lo --o-e--o- -- -ast-? L_ v____ c__ l_ p_____ L- v-o-e c-n l- p-s-a- ---------------------- Lo vuole con la pasta? 0
Vil du ha poteter til? Lo------ con--- p--a--? L_ v____ c__ l_ p______ L- v-o-e c-n l- p-t-t-? ----------------------- Lo vuole con le patate? 0
Det smaker ikke godt. Q-est--no- mi pia-e. Q_____ n__ m_ p_____ Q-e-t- n-n m- p-a-e- -------------------- Questo non mi piace. 0
Maten er kald. Il ci------red-o. I_ c___ è f______ I- c-b- è f-e-d-. ----------------- Il cibo è freddo. 0
Det var ikke det jeg bestilte. Q---to -o---’ho-o--i--t- io. Q_____ n__ l___ o_______ i__ Q-e-t- n-n l-h- o-d-n-t- i-. ---------------------------- Questo non l’ho ordinato io. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Nederlandsk er et av de Vestgermanske språk. Det betyr at det er i slekt med Tysk og Engelsk. Nederlandsk er morsmål for omtrent 25 millioner mennesker. De fleste av disse menneskene bor i Nederland og Belgia. Nederlandsk snakkes også i Indonesia og Surinam. Det skyldes at Nederland tidligere var en koloni makt. Som et resultat av dette har Nederlandsk også lagt grunnlag for flere kreolske språk. Selv Afrikaans, som snakkes i Sør-Afrika stammer fra Nederlandsk. Det er det yngste medlemmet i den germanske språkfamilien. Nederlandsk er karakteristisk ved at det inneholder mange ord fra andre språk. Fransk hadde stor innflytelse på språket. Tyske ord er også ofte adoptert. Flere og flere Engelske ord har blitt tatt med i løpet av de siste århundrene. Som et resultat av dette frykter noen av Nederlandsk vil forsvinne helt i framtiden.