Parlør

no På kino   »   sk V kine

45 [førtifem]

På kino

På kino

45 [štyridsaťpäť]

V kine

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Vi skal på kino. C--em- í---d--k--a. C_____ í__ d_ k____ C-c-m- í-ť d- k-n-. ------------------- Chceme ísť do kina. 0
I dag går det en god film. D-es -ávajú-do-r---i--. D___ d_____ d____ f____ D-e- d-v-j- d-b-ý f-l-. ----------------------- Dnes dávajú dobrý film. 0
Filmen er helt ny. Film -e c---------ý. F___ j_ c_____ n____ F-l- j- c-l-o- n-v-. -------------------- Film je celkom nový. 0
Hvor er kassen? Kd--je p---a-ňa? K__ j_ p________ K-e j- p-k-a-ň-? ---------------- Kde je pokladňa? 0
Finnes det ledige plasser? S- e-t- v---- mie---? S_ e___ v____ m______ S- e-t- v-ľ-é m-e-t-? --------------------- Sú ešte voľné miesta? 0
Hva koster billetten? K--k-----j--vstup-nk-? K____ s____ v_________ K-ľ-o s-o-a v-t-p-n-y- ---------------------- Koľko stoja vstupenky? 0
Når begynner forestillingen? Kedy zač-na pre-s-av-nie? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Hvor lenge varer filmen? A------- tr-á----m? A__ d___ t___ f____ A-o d-h- t-v- f-l-? ------------------- Ako dlho trvá film? 0
Kan vi reservere billetter? M--n- -----vo--ť---tu-e---? M____ r_________ v_________ M-ž-o r-z-r-o-a- v-t-p-n-y- --------------------------- Možno rezervovať vstupenky? 0
Jeg vil sitte bak. Chc----y --- s-d-eť --a-u. C____ b_ s__ s_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- v-a-u- -------------------------- Chcel by som sedieť vzadu. 0
Jeg vil sitte framme. Chcel-b---om---d--- ----d-. C____ b_ s__ s_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- v-r-d-. --------------------------- Chcel by som sedieť vpredu. 0
Jeg vil sitte i midten. C---l by --m s-di-- v-s---de. C____ b_ s__ s_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- v s-r-d-. ----------------------------- Chcel by som sedieť v strede. 0
Filmen var spennende. Fi-m-b-l-na-ín-vý. F___ b__ n________ F-l- b-l n-p-n-v-. ------------------ Film bol napínavý. 0
Filmen var ikke kjedelig. F--m-ne-ol -u---. F___ n____ n_____ F-l- n-b-l n-d-ý- ----------------- Film nebol nudný. 0
Men boka til filmen var bedre. Ale -----á-p-ed-oha-b-la ---š--. A__ k_____ p_______ b___ l______ A-e k-i-n- p-e-l-h- b-l- l-p-i-. -------------------------------- Ale knižná predloha bola lepšia. 0
Hvordan var musikken? A-- b-la-h-db-? A__ b___ h_____ A-á b-l- h-d-a- --------------- Aká bola hudba? 0
Hvordan var skuespillerne? A---b-l- -erci? A__ b___ h_____ A-í b-l- h-r-i- --------------- Akí boli herci? 0
Var det engelsk tekst? B-l---it-l-y - a--l-ck-m jaz---? B___ t______ v a________ j______ B-l- t-t-l-y v a-g-i-k-m j-z-k-? -------------------------------- Boli titulky v anglickom jazyku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Telugu er morsmål til omtrent 75 millioner mennesker. Det er et av de Dravidiske språk. Telugu snakkes hovedsakelig i Sør-Østlige India. Det er det tredje mest talte språket i India etter hindi og bengali. Tidligere var skriftlig og muntlig Telugu svært forskjellige. Det kan nesten sies at det var to forskjellige språk. Men skriftspråket er nå modernisert slik at det kan brukes overalt. Telugu er delt inn i mange dialekter, men de i Nord anses som de rene. Uttalen er ikke så lett. Det bør nok definitivt trenes med en innfødt. Telugu er skrevet med sin egen oppskrift. Det er et hybrid av et alfabet og stavelser. Et kjennetegn med skriften er de mange runde formene. Dette er typisk for de sørlige indiske skrifter. Lær Telugu - det er så mye å oppdage!