Parlør

no Bisetninger med at 2   »   bg Подчинени изречения с че 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Bisetninger med at 2

92 [деветдесет и две]

92 [devetdeset i dve]

Подчинени изречения с че 2

Podchineni izrecheniya s che 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Det irriterer meg at du snorker. Дра-н--се,--е-хъ--аш. Д_____ с__ ч_ х______ Д-а-н- с-, ч- х-р-а-. --------------------- Дразня се, че хъркаш. 0
D-az-ya-s-,-c-- -hy-kash. D______ s__ c__ k________ D-a-n-a s-, c-e k-y-k-s-. ------------------------- Draznya se, che khyrkash.
Det irriterer meg at du drikker så mye øl. Д--з---с------пие---ол-ова--ног- б---. Д_____ с__ ч_ п___ т______ м____ б____ Д-а-н- с-, ч- п-е- т-л-о-а м-о-о б-р-. -------------------------------------- Дразня се, че пиеш толкова много бира. 0
D-az----s-- c-----e-h --l-ova --ogo bir-. D______ s__ c__ p____ t______ m____ b____ D-a-n-a s-, c-e p-e-h t-l-o-a m-o-o b-r-. ----------------------------------------- Draznya se, che piesh tolkova mnogo bira.
Det irriterer meg at du kommer så sent. Д---н- --- ч--с- вр--аш-то--ова к-с-о. Д_____ с__ ч_ с_ в_____ т______ к_____ Д-а-н- с-, ч- с- в-ъ-а- т-л-о-а к-с-о- -------------------------------------- Дразня се, че се връщаш толкова късно. 0
D--z--a se- -he--- vr---ch-s----l-o-a -y-n-. D______ s__ c__ s_ v_________ t______ k_____ D-a-n-a s-, c-e s- v-y-h-h-s- t-l-o-a k-s-o- -------------------------------------------- Draznya se, che se vryshchash tolkova kysno.
Jeg tror (at) han trenger en lege. Мисл-- че---й-и-- --ж-- от--ек-р. М_____ ч_ т__ и__ н____ о_ л_____ М-с-я- ч- т-й и-а н-ж-а о- л-к-р- --------------------------------- Мисля, че той има нужда от лекар. 0
M-sl--,-che-toy-ima-nu-h-- -t l--ar. M______ c__ t__ i__ n_____ o_ l_____ M-s-y-, c-e t-y i-a n-z-d- o- l-k-r- ------------------------------------ Mislya, che toy ima nuzhda ot lekar.
Jeg tror (at) han er syk. М-с-я- ч--той-е--оле-. М_____ ч_ т__ е б_____ М-с-я- ч- т-й е б-л-н- ---------------------- Мисля, че той е болен. 0
Mislya, -----o- -e --l--. M______ c__ t__ y_ b_____ M-s-y-, c-e t-y y- b-l-n- ------------------------- Mislya, che toy ye bolen.
Jeg tror (at) han sover nå. Ми-л---ч- -о--сп- --га. М_____ ч_ т__ с__ с____ М-с-я- ч- т-й с-и с-г-. ----------------------- Мисля, че той спи сега. 0
M---ya---h- toy --- -e-a. M______ c__ t__ s__ s____ M-s-y-, c-e t-y s-i s-g-. ------------------------- Mislya, che toy spi sega.
Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. Н-д-в--е се---е-т---щ--с--ож-ни-з- н-ш--а-д--ер-. Н_______ с__ ч_ т__ щ_ с_ о____ з_ н_____ д______ Н-д-в-м- с-, ч- т-й щ- с- о-е-и з- н-ш-т- д-щ-р-. ------------------------------------------------- Надяваме се, че той ще се ожени за нашата дъщеря. 0
Na--a---- ----ch- t-y -h-he-se --h-ni-za-n---a-a-dyshc-e-y-. N________ s__ c__ t__ s____ s_ o_____ z_ n______ d__________ N-d-a-a-e s-, c-e t-y s-c-e s- o-h-n- z- n-s-a-a d-s-c-e-y-. ------------------------------------------------------------ Nadyavame se, che toy shche se ozheni za nashata dyshcherya.
Vi håper (at) han har mye penger. Н-дя-а-----, че-т-- --а -н--о п-ри. Н_______ с__ ч_ т__ и__ м____ п____ Н-д-в-м- с-, ч- т-й и-а м-о-о п-р-. ----------------------------------- Надяваме се, че той има много пари. 0
Na--a---- ----c---t-- i-a ----o p-ri. N________ s__ c__ t__ i__ m____ p____ N-d-a-a-e s-, c-e t-y i-a m-o-o p-r-. ------------------------------------- Nadyavame se, che toy ima mnogo pari.
Vi håper (at) han er millionær. Н-дя--м- ----ч----- е-м-ли-не-. Н_______ с__ ч_ т__ е м________ Н-д-в-м- с-, ч- т-й е м-л-о-е-. ------------------------------- Надяваме се, че той е милионер. 0
Na---v--e -e, --- ------ --lio-e-. N________ s__ c__ t__ y_ m________ N-d-a-a-e s-, c-e t-y y- m-l-o-e-. ---------------------------------- Nadyavame se, che toy ye milioner.
Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. Чух- ч---ен- ти---пр--ъ---ла--л-по----. Ч___ ч_ ж___ т_ е п_________ з_________ Ч-х- ч- ж-н- т- е п-е-ъ-п-л- з-о-о-у-а- --------------------------------------- Чух, че жена ти е претърпяла злополука. 0
Ch--h- -h--z-en- t- -e --e--r-y--a-z--pol--a. C_____ c__ z____ t_ y_ p__________ z_________ C-u-h- c-e z-e-a t- y- p-e-y-p-a-a z-o-o-u-a- --------------------------------------------- Chukh, che zhena ti ye pretyrpyala zlopoluka.
Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. Ч--, че--- --ж- в --лн-цат-. Ч___ ч_ т_ л___ в б_________ Ч-х- ч- т- л-ж- в б-л-и-а-а- ---------------------------- Чух, че тя лежи в болницата. 0
C-ukh- --- -y----z-- - -olnitsat-. C_____ c__ t__ l____ v b__________ C-u-h- c-e t-a l-z-i v b-l-i-s-t-. ---------------------------------- Chukh, che tya lezhi v bolnitsata.
Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. Чу-, ч--к-л-та-т- - с---ем -----а-а. Ч___ ч_ к_____ т_ е с_____ с________ Ч-х- ч- к-л-т- т- е с-в-е- с-а-к-н-. ------------------------------------ Чух, че колата ти е съвсем смачкана. 0
Chukh--che--olat--t- ---s-vs-m-sma--kana. C_____ c__ k_____ t_ y_ s_____ s_________ C-u-h- c-e k-l-t- t- y- s-v-e- s-a-h-a-a- ----------------------------------------- Chukh, che kolata ti ye syvsem smachkana.
Jeg er glad for at du kom. Р-двам-с-, -е -ойд-хте. Р_____ с__ ч_ д________ Р-д-а- с-, ч- д-й-о-т-. ----------------------- Радвам се, че дойдохте. 0
Radv-m-s-,-----doydo----. R_____ s__ c__ d_________ R-d-a- s-, c-e d-y-o-h-e- ------------------------- Radvam se, che doydokhte.
Det gleder meg at du er interessert. Радва---е--ч- ---я-ява-- -н--рес. Р_____ с__ ч_ п_________ и_______ Р-д-а- с-, ч- п-о-в-в-т- и-т-р-с- --------------------------------- Радвам се, че проявявате интерес. 0
R-d--- s-,-ch--pr---vya-ate --t-re-. R_____ s__ c__ p___________ i_______ R-d-a- s-, c-e p-o-a-y-v-t- i-t-r-s- ------------------------------------ Radvam se, che proyavyavate interes.
Det gleder meg at du vil kjøpe huset. Р--в-----,-че ис---е да--у-и-е -ъщата. Р_____ с__ ч_ и_____ д_ к_____ к______ Р-д-а- с-, ч- и-к-т- д- к-п-т- к-щ-т-. -------------------------------------- Радвам се, че искате да купите къщата. 0
R--v-m--e- -he i-kat- -----p----k-s-chata. R_____ s__ c__ i_____ d_ k_____ k_________ R-d-a- s-, c-e i-k-t- d- k-p-t- k-s-c-a-a- ------------------------------------------ Radvam se, che iskate da kupite kyshchata.
Jeg er redd for at den siste bussen har gått. Опа-яв-м-се- ч-----л--н--т --т-бу- -е-е - о--ъ-увал. О_______ с__ ч_ п_________ а______ в___ е о_________ О-а-я-а- с-, ч- п-с-е-н-я- а-т-б-с в-ч- е о-п-т-в-л- ---------------------------------------------------- Опасявам се, че последният автобус вече е отпътувал. 0
O--s-av-m-se--c-e p-sl-dn---- av-obu- v-che -e---py---a-. O________ s__ c__ p__________ a______ v____ y_ o_________ O-a-y-v-m s-, c-e p-s-e-n-y-t a-t-b-s v-c-e y- o-p-t-v-l- --------------------------------------------------------- Opasyavam se, che posledniyat avtobus veche ye otpytuval.
Jeg er redd for at vi må ta en drosje. Опа-явам -е- ----р-бва ----з-мем такс-. О_______ с__ ч_ т_____ д_ в_____ т_____ О-а-я-а- с-, ч- т-я-в- д- в-е-е- т-к-и- --------------------------------------- Опасявам се, че трябва да вземем такси. 0
Opa-y-v-m se---h--trya--a d----eme--t--s-. O________ s__ c__ t______ d_ v_____ t_____ O-a-y-v-m s-, c-e t-y-b-a d- v-e-e- t-k-i- ------------------------------------------ Opasyavam se, che tryabva da vzemem taksi.
Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. О-ас-вам -е,-че--я-ам п--- - -ебе -и. О_______ с__ ч_ н____ п___ в с___ с__ О-а-я-а- с-, ч- н-м-м п-р- в с-б- с-. ------------------------------------- Опасявам се, че нямам пари в себе си. 0
O-----va- s------ n-am-m-p--i-v s-b- s-. O________ s__ c__ n_____ p___ v s___ s__ O-a-y-v-m s-, c-e n-a-a- p-r- v s-b- s-. ---------------------------------------- Opasyavam se, che nyamam pari v sebe si.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -