Разговорник

ru Отрицание 1   »   lv Noliegums 1

64 [шестьдесят четыре]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Я не понимаю это слово. E- -e--pro---šo-vā-d-. E_ n________ š_ v_____ E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Я не понимаю это предложение. E- nes--r--u-šo te-k---. E_ n________ š_ t_______ E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Я не понимаю, что это значит. E- ----p--t--no----. E_ n________ n______ E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
Учитель skol--ājs s________ s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Вы понимаете учителя? V-i-J-- -a---t---s-o-o-āju? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Да, я его хорошо понимаю. J-,--s-viņ---apro-u lab-. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
Учительница sko-o---a s________ s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Вы понимаете учительницу? V----ū--s-protat --o--t--u? V__ J__ s_______ s_________ V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Да, я её хорошо понимаю. J-- e---i-u---------l--i. J__ e_ v___ s______ l____ J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
Люди ļaudis ļ_____ ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Вы понимаете людей? Vai-Jū- ---r-t-t --- -a--is? V__ J__ s_______ š__ ļ______ V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Нет, я их не очень хорошо понимаю. Nē,----viņu---i----b- ---apr-t-. N__ e_ v____ t__ l___ n_________ N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
Подруга d-audze-e d________ d-a-d-e-e --------- draudzene 0
У Вас есть подруга? Vai-J--- -r ------e-e? V__ J___ i_ d_________ V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Да, у меня есть подруга. J-,-ir. J__ i__ J-, i-. ------- Jā, ir. 0
Дочь me--a m____ m-i-a ----- meita 0
У Вас есть дочь? Vai-Ju-- i----i--? V__ J___ i_ m_____ V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Нет, у меня нет дочери. N-,-nav. N__ n___ N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

Слепые люди эффективнее обрабатывают язык

Люди, которые не могут видеть, лучше слышат. Благодаря этому они легче могут передвигаться в повседневной жизни. Слепые могут также лучше обрабатывать язык! К такому результату пришли несколько научных исследований. Исследователи дали прослушать испытуемым тексты. При этом значительно увеличивали скорость языка. Несмотря на это слепые испытуемые могли понимать тексты. Видящие испытуемые, однако, почти не поняли предложения. Для них скорость речи была слишком высокая. Другой эксперимент привел к подобному результату. Видящие и слепые испытуемые слушали различные предложения. Часть предложений была искажена. Последние слово было заменено на бессмысленное слово. Испытуемые должны были оценить предложения. Они должны были решить, имеет ли предложение смысл или нет. Во время решения испытуемыми задачи, их мозг исследовали. Учёные измеряли определённые частоты в мозге. Так они могли распознать, как долго мозг решал задачу. У слепых испытуемых определённый сигнал появлялся очень быстро. Этот сигнал показывает, что предложение было проанализировано. У видящих испытуемых этот сигнал появлялся значительно позже. Почему слепые эффективнее обрабатывают язык, ещё не знают. Но у учёных есть одна теория. Они считают, что их мозг интенсивно используется определённым участкоммозга. Это участок, которым видящие люди обрабатывают визуальное воздействие. У слепых людей этот участок используется не для того, чтобы видеть. Т.е. он “свободный” для других задач. Тем самым у слепых больше возможности для переработки языка…