Slovníček fráz

sk Farby   »   kk Түстер

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kazaština Prehrať Viac
Sneh je biely. Қар -қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Qa- a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Slnko je žlté. К---с---. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
K---s-r-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Pomaranč je oranžový. А-е---ин ---ғ--- ---ы. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
A-e--ïn q--ğ--- ---ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Čerešňa je červená. Шие--ы-ы-. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Şïe qızıl. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Obloha je modrá. А-пан----. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Asp-- k-k. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Tráva je zelená. Ш-п --сыл. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Şö- ja-ıl. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.
Zem je hnedá. Жер қ-ңы-. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
J-r qoñ--. J__ q_____ J-r q-ñ-r- ---------- Jer qoñır.
Mrak je sivý. Бұ-т --р. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
B--t -u-. B___ s___ B-l- s-r- --------- Bult sur.
Pneumatiky sú čierne. Дөңге--к--р -ара. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
D---e-ek-er qar-. D__________ q____ D-ñ-e-e-t-r q-r-. ----------------- Döñgelekter qara.
Akú farbu má sneh? Bielu. Қа---ң-тү-і --нд--- А-. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
Q-rdı- t--- --n-a-? -q. Q_____ t___ q______ A__ Q-r-ı- t-s- q-n-a-? A-. ----------------------- Qardıñ tüsi qanday? Aq.
Akú farbu má slnko? Žltú. К--ні- т-сі-қа---й---а-ы. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
Kü--iñ t-s- q-nda-- -ar-. K_____ t___ q______ S____ K-n-i- t-s- q-n-a-? S-r-. ------------------------- Künniñ tüsi qanday? Sarı.
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Апел--и-ні- түсі-қ-н--й?--ы-ғ-л- с--ы. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Ap--sï---ñ-tü-i-q-n-a-?----ğ-l--s-r-. A_________ t___ q______ Q______ s____ A-e-s-n-i- t-s- q-n-a-? Q-z-ı-t s-r-. ------------------------------------- Apelsïnniñ tüsi qanday? Qızğılt sarı.
Akú farbu má čerešňa? Červenú. Ш------т--і ----а---Қызыл. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Şïen-----s--q-nda----ız--. Ş_____ t___ q______ Q_____ Ş-e-i- t-s- q-n-a-? Q-z-l- -------------------------- Şïeniñ tüsi qanday? Qızıl.
Akú farbu má obloha? Modrú. Ас-ан--ң -ү-і-қа--ай? Көк. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
A-p-n-ı- -ü-i qa--a-?--ök. A_______ t___ q______ K___ A-p-n-ı- t-s- q-n-a-? K-k- -------------------------- Aspannıñ tüsi qanday? Kök.
Akú farbu má tráva? Zelenú. Ш---і- түс--қа------Жасы-. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
Ş-pt-ñ t-si -and----Ja-ıl. Ş_____ t___ q______ J_____ Ş-p-i- t-s- q-n-a-? J-s-l- -------------------------- Şöptiñ tüsi qanday? Jasıl.
Akú farbu má zem? Hnedú. Жерд-- --сі қ-н-а-?-Қ---р. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Je-d-ñ -ü-- -a--a-? ---ır. J_____ t___ q______ Q_____ J-r-i- t-s- q-n-a-? Q-ñ-r- -------------------------- Jerdiñ tüsi qanday? Qoñır.
Akú farbu má oblak? Sivú. Б-л-----түсі қ---ай--С--. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
Bu---ı--t-s--qa-d-y--Sur. B______ t___ q______ S___ B-l-t-ñ t-s- q-n-a-? S-r- ------------------------- Bulttıñ tüsi qanday? Sur.
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. Дөң-ел-кт-рд----үсі қан-ай?-Қа--. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Döñ--l-kterd-ñ-t--- q-nda-?-Qa-a. D_____________ t___ q______ Q____ D-ñ-e-e-t-r-i- t-s- q-n-a-? Q-r-. --------------------------------- Döñgelekterdiñ tüsi qanday? Qara.

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!