Slovníček fráz

sk Farby   »   it Colori

14 [štrnásť]

Farby

Farby

14 [quattordici]

Colori

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
Sneh je biely. La -e-e - bianc-. L_ n___ è b______ L- n-v- è b-a-c-. ----------------- La neve è bianca. 0
Slnko je žlté. I- --le è gi---o. I_ s___ è g______ I- s-l- è g-a-l-. ----------------- Il sole è giallo. 0
Pomaranč je oranžový. L-a----ia - a-anci--e. L________ è a_________ L-a-a-c-a è a-a-c-o-e- ---------------------- L’arancia è arancione. 0
Čerešňa je červená. L----l-e--a-è --s--. L_ c_______ è r_____ L- c-l-e-i- è r-s-a- -------------------- La ciliegia è rossa. 0
Obloha je modrá. I--ci--o è-a-zur--. I_ c____ è a_______ I- c-e-o è a-z-r-o- ------------------- Il cielo è azzurro. 0
Tráva je zelená. L’-rba - ve-de. L_____ è v_____ L-e-b- è v-r-e- --------------- L’erba è verde. 0
Zem je hnedá. La-te-ra è m-r--n-. L_ t____ è m_______ L- t-r-a è m-r-o-e- ------------------- La terra è marrone. 0
Mrak je sivý. La-n-v--- è-gr-g-a. L_ n_____ è g______ L- n-v-l- è g-i-i-. ------------------- La nuvola è grigia. 0
Pneumatiky sú čierne. L-----te -o---ne-e. L_ r____ s___ n____ L- r-o-e s-n- n-r-. ------------------- Le ruote sono nere. 0
Akú farbu má sneh? Bielu. Di-che colo-e---l- nev-? B---c-. D_ c__ c_____ è l_ n____ B______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-? B-a-c-. -------------------------------- Di che colore è la neve? Bianca. 0
Akú farbu má slnko? Žltú. D--che --l----è i--sol----i---o. D_ c__ c_____ è i_ s____ G______ D- c-e c-l-r- è i- s-l-? G-a-l-. -------------------------------- Di che colore è il sole? Giallo. 0
Akú farbu má pomaranč? Oranžovú. Di-------lore-è-l’a-ancia?----nc--n-. D_ c__ c_____ è l_________ A_________ D- c-e c-l-r- è l-a-a-c-a- A-a-c-o-e- ------------------------------------- Di che colore è l’arancia? Arancione. 0
Akú farbu má čerešňa? Červenú. D- che--o-o---è-l- c-l-eg--? --ss-. D_ c__ c_____ è l_ c________ R_____ D- c-e c-l-r- è l- c-l-e-i-? R-s-a- ----------------------------------- Di che colore è la ciliegia? Rossa. 0
Akú farbu má obloha? Modrú. Di-----color- --i- c-elo? Azz-r-o. D_ c__ c_____ è i_ c_____ A_______ D- c-e c-l-r- è i- c-e-o- A-z-r-o- ---------------------------------- Di che colore è il cielo? Azzurro. 0
Akú farbu má tráva? Zelenú. D- -h- -o-o-e-è ----ba?-V--de. D_ c__ c_____ è l______ V_____ D- c-e c-l-r- è l-e-b-? V-r-e- ------------------------------ Di che colore è l’erba? Verde. 0
Akú farbu má zem? Hnedú. D- c-e co--r--è-l--te-r-? -a-r---. D_ c__ c_____ è l_ t_____ M_______ D- c-e c-l-r- è l- t-r-a- M-r-o-e- ---------------------------------- Di che colore è la terra? Marrone. 0
Akú farbu má oblak? Sivú. D--che c--ore è l--n----a- --igi-. D_ c__ c_____ è l_ n______ G______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-l-? G-i-i-. ---------------------------------- Di che colore è la nuvola? Grigia. 0
Akú farbu majú pneumatiky? Čiernu. D--c-- --lo-- s-n--le ru-t-- ----. D_ c__ c_____ s___ l_ r_____ N____ D- c-e c-l-r- s-n- l- r-o-e- N-r-. ---------------------------------- Di che colore sono le ruote? Nere. 0

Ženy hovoria inak ako muži

To, že ženy a muži sú rozdielni, vieme všetci. Vedeli ste však aj to, že hovoria inak? Preukázali to mnohé štúdie. Ženy používajú iné jazykové vzory ako muži. Často sa vyjadrujú nepriamo a zdržanlivejšie. Muži naproti tomu hovoria väčšinou priamo a jasne. Ale aj témy, o ktorých sa bavia, sú iné. Muži preberajú hlavne správy, ekonomiku alebo šport. Ženy uprednostňujú sociálne témy, ako je rodina alebo zdravie. Muži sa tiež radi bavia o faktoch. Ženy zase radšej o ľuďoch. Je zaujímavé, že ženy sa snažia hovoriť „mäkko“. Znamená to, že sa vyjadrujú opatrnejšie alebo zdvorilejšie. Ženy tiež kladú viac otázok. Pravdepodobne tak chcú vytvoriť harmóniu a vyhnúť sa sporom. Okrem toho majú ženy bohatšiu slovnú zásobu na vyjadrenie pocitov. Pre mužov je konverzácia často určitý druh súťaže. Ich jazyk je oveľa provokatívnejší a agresívnejší. Muži vyslovia za deň oveľa menej slov ako ženy. Mnohí vedci tvrdia, že je to stavbou mozgu. Mozog ženy a muža nie je rovnaký. Znamená to, že aj ich centrá reči majú rozdielnu štruktúru. Náš jazyk pravdepodobne ovplyvňujú aj ďalšie faktory. Veda túto oblasť ešte zďaleka nepreskúmala. Napriek tomu nepoužívajú ženy a muži úplne odlišný jazyk. K nedorozumeniam teda nemusí dochádzať. Existuje celá škála stratégií pre úspešnú komunikáciu. Najjednoduchšia z nich je: lepšie počúvať!