Slovníček fráz

sk City   »   sr Осећаји

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina srbčina Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) Б-ти --с---о-е-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-t- ---pol-ž-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Máme chuť. Р--п---же-- с--. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra--olo---i-s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nemáme chuť. Н--мо-ра-по-оже-и. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-s-o-r-----ož-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
mať strach Плаши-и с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P--š----se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Mám strach. / Bojím sa. Ја-с--п-----. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- se--l-š--. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. Ја----н--пл--и-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- se-n- p-ašim. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
mať čas Им--и-вр----а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im--i v-e--na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
Má čas. Он и----р-м-на. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- i-a----me-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
Nemá čas. О------ -----н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On-nem---remena. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
nudiť sa Д--а----т- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D--ađ---t- se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Nudí sa. Он---е ----ђу--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On---e---s-đ-j-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Nenudí sa. Она-с--не---с-----. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Ona se--e-d----uj-. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
mať hlad, byť hladný Б------а-ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B-ti---a--n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Máte hlad? Ste hladní? Ј--т--ли---а-н-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J---- li---a-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Nemáte hlad? Nie ste hladní? В--нис-е -ла--и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- --s-e--ladn-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
mať smäd, byť smädný Би-и ж--ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bit- žed-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Majú smäd. Sú smädní. Они -у -е-ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
On------e---. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Nemajú smäd. Nie sú smädní. Они--и-у--ед--. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- -i-u ž-dni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!