Slovníček fráz

sk City   »   ky Сезимдер

56 [päťdesiatšesť]

City

City

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Сезимдер

[Sezimder]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina kirgizština Prehrať Viac
mať chuť (na niečo, niečo robiť) К-а-оо К_____ К-а-о- ------ Каалоо 0
K-a--o K_____ K-a-o- ------ Kaaloo
Máme chuť. Б-----ала-б-з. Б__ к_________ Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
B-z ka---yb-z. B__ k_________ B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Nemáme chuť. Б----аа-а----ыз. Б__ к___________ Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
Biz -a---ba-b-z. B__ k___________ B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
mať strach К-рк-у К_____ К-р-у- ------ Коркуу 0
Kor-uu K_____ K-r-u- ------ Korkuu
Mám strach. / Bojím sa. Ме- к-р-ом--. М__ к________ М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M-n ko-k-m--. M__ k________ M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. М-н к-р-по-м-н. М__ к__________ М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Men -o--po---n. M__ k__________ M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
mať čas У-а-т--ы--а- -ол-у У_______ б__ б____ У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U--k-ı-- ba-----uu U_______ b__ b____ U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Má čas. Ан--(балан-н) ---к-ысы----. А____________ у_______ б___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
A-ın--alan----u---tısı -ar. A____________ u_______ b___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Nemá čas. А--н(ба--нын)-уба-т--ы жок. А____________ у_______ ж___ А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
A---(-al------u-ak-ıs- -o-. A____________ u_______ j___ A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
nudiť sa з-----ү з______ з-р-г-ү ------- зеригүү 0
ze---üü z______ z-r-g-ü ------- zerigüü
Nudí sa. Ал(-ы---з-риг---ж-т--. А______ з______ ж_____ А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
A--k-z) --ri--- -a-at. A______ z______ j_____ A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Nenudí sa. Ал(-ыз) з--и-кен ж--. А______ з_______ ж___ А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al(-ı-- --r--ke--j-k. A______ z_______ j___ A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
mať hlad, byť hladný А-ка-б--уу А___ б____ А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
A----b--uu A___ b____ A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Máte hlad? Ste hladní? А-----ң---ы? А___________ А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
Açka-ıŋ---ı? A___________ A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Nemáte hlad? Nie ste hladní? Ач-а--м-с-и---би? А___ э___________ А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Açk---m-ss-ŋ---i? A___ e___________ A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
mať smäd, byť smädný Суусоо С_____ С-у-о- ------- Суусоо 0
Suu--o S_____ S-u-o- ------ Suusoo
Majú smäd. Sú smädní. Алар с-у-ап -аты--т. А___ с_____ ж_______ А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
Alar--uusap-ja-ış--. A___ s_____ j_______ A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Nemajú smäd. Nie sú smädní. Алар сууса---- -о-. А___ с________ ж___ А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A----suusa-kan jok. A___ s________ j___ A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Tajné jazyky

Pomocou jazyka chceme vyjadriť, čo si myslíme a cítime. Porozumenie je teda najdôležitejšou úlohou jazyka. Niekedy si však ľudia neželajú, aby im všetci rozumeli. V takýchto prípadoch si vymyslia tajné jazyky. Tajné jazyky fascinovali ľudí celé tisícročia. Napríklad Julius Caesar mal svoj vlastný tajný jazyk. Posielal kódované správy do všetkých častí svojej ríše. Jeho nepriatelia tieto šifry nedokázali prečítať. Tajné jazyky sú chránenou komunikáciou. Pomocou tajných jazykov sa odlišujeme od ostatných. Ukazujeme, že patríme do výnimočnej skupiny. Tajné jazyky používame na rôzne účely. Milenci si písali a píšu šifrované listy v každej dobe. Isté profesionálne skupiny majú tiež svoje jazyky. Existujú jazyky pre kúzelníkov, zlodejov alebo biznismenov. Tajné jazyky sa ale najviac používajú na politické účely. Tajné jazyky sa používali takmer vo všetkých vojnách. Armáda a kontrarozviedka majú na tajné jazyky svojich expertov. Kryptológia je veda o šifrovaní. Moderné šifry sú založené na zložitých matematických funkciách. Dajú sa len veľmi ťažko rozlúštiť. Bez kódovaných jazykov by bol náš život nemysliteľný. Zašifrované dáta sa dnes používajú všade. Kreditné karty a e-maily - to všetko pracuje s kódmi. Deťom pripadajú tajné jazyky obzvlášť zaujímavé. Radi si vymieňajú tajné správy so svojimi kamarátmi. Tajné jazyky sú dokonca pre vývoj dieťaťa užitočné ... Podporujú kreativitu a cit pre jazyk!