Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   ca Adjectius 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina katalánčina Prehrať Viac
Má psa. Ella té--n--os. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Ten pes je veľký. E- go--és-g-an. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Má veľkého psa. Té u--gos -r--. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Má dom. E-------una -a--. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Ten dom je malý. L- --s-----pe---a. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Má malý dom. Té--na -a---p--i--. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Býva v hoteli. El--viu -n-un-hot-l. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Ten hotel je lacný. L-hotel -s-ba-a-. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Býva v lacnom hoteli. E-l s-a---t-a----un ho-e- -ar--. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Má auto. Ell-té u- c----. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
To auto je drahé. E- --tx- é- -a-. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Má drahé auto. T---n-cot-e --r. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Číta román. E-----e---x--na-n-vel---. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Ten román je nudný. La -o-e-•-a é--a-o-ri--. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Číta nudný román. Llegei----- -o-el•---a-orrid-. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Pozerá film. Ell- mi-----a --l•l-c-l-. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Ten film je napínavý. L- p--•-ícul- ----moci---nt. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Pozerá napínavý film. El-a--i---u-a -e-----ul- -moci---nt. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...