Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   es Adjetivos 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Má psa. Ell- -i-ne u- -e-r-. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
Ten pes je veľký. El pe-ro-e---r----. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Má veľkého psa. Ella ti-n- ------ro -r-n--. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Má dom. E-la ti-ne--n- ----. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
Ten dom je malý. La-cas---s p-q-e--. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Má malý dom. E-la-t---e---a -a----------. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Býva v hoteli. É- s- es-- -loja--- e- un h-t--. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
Ten hotel je lacný. E----tel e- b-r-t-. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Býva v lacnom hoteli. É------s-á-a-o---d- e-----h--e---arat-. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Má auto. É- -iene -n-coche. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
To auto je drahé. El c-c-e-e- ca--. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Má drahé auto. É- t---e u---o-he-car-. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Číta román. É--le----a no-e--. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
Ten román je nudný. L- --v--- -- aburr---. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Číta nudný román. Él lee --- no-el--a--r--da. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Pozerá film. E----e-tá --e--- u---p-lí-ul-. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
Ten film je napínavý. L--pel-cu----s int-re--nte. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Pozerá napínavý film. Ell------ v--nd----a pel---la-inte--s---e. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...