Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   sl Pridevnik 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina slovinčina Prehrať Viac
Má psa. O-- im- p-a. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Ten pes je veľký. Pes j- v--i-. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Má veľkého psa. Ona i-a vel----a --a. O__ i__ v_______ p___ O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Má dom. On--ima -išo. O__ i__ h____ O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Ten dom je malý. H--- -- ma-hn-. H___ j_ m______ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Má malý dom. Ona ima--a--no-h-šo. O__ i__ m_____ h____ O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
Býva v hoteli. O--s-an-je-v-ho---u. O_ s______ v h______ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Ten hotel je lacný. H--el-je -o--ni. H____ j_ p______ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
Býva v lacnom hoteli. O- -ta-uj- v-----n--h-te--. O_ s______ v p_____ h______ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Má auto. O--i---a-to. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
To auto je drahé. Avto-je dr--. A___ j_ d____ A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Má drahé auto. On-ima-en -r---a-to. O_ i__ e_ d___ a____ O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
Číta román. O- be-e r-m-n. O_ b___ r_____ O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Ten román je nudný. Rom-n je d--g--asen. R____ j_ d__________ R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
Číta nudný román. O--b--e -o-----s-n -o--n. O_ b___ d_________ r_____ O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
Pozerá film. On-g-eda-f-l-. O_ g____ f____ O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Ten film je napínavý. Fil--j--n-pet. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Pozerá napínavý film. O- gl-d- na-et -ilm. O_ g____ n____ f____ O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...