Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   fi Adjektiiveja 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Má psa. H-n---- on -oi-a. H______ o_ k_____ H-n-l-ä o- k-i-a- ----------------- Hänellä on koira. 0
Ten pes je veľký. K---- on--s-. K____ o_ i___ K-i-a o- i-o- ------------- Koira on iso. 0
Má veľkého psa. Hänel-ä o- -so --i-a. H______ o_ i__ k_____ H-n-l-ä o- i-o k-i-a- --------------------- Hänellä on iso koira. 0
Má dom. H-n-l-- o--ta--. H______ o_ t____ H-n-l-ä o- t-l-. ---------------- Hänellä on talo. 0
Ten dom je malý. Ta----n-pieni. T___ o_ p_____ T-l- o- p-e-i- -------------- Talo on pieni. 0
Má malý dom. Hä-e-lä -- -i------lo. H______ o_ p____ t____ H-n-l-ä o- p-e-i t-l-. ---------------------- Hänellä on pieni talo. 0
Býva v hoteli. H-n as-- -ot---is-a. H__ a___ h__________ H-n a-u- h-t-l-i-s-. -------------------- Hän asuu hotellissa. 0
Ten hotel je lacný. H---lli-on-h-l-a. H______ o_ h_____ H-t-l-i o- h-l-a- ----------------- Hotelli on halpa. 0
Býva v lacnom hoteli. Hä---s-- ha----s--h-te-l-s-a. H__ a___ h_______ h__________ H-n a-u- h-l-a-s- h-t-l-i-s-. ----------------------------- Hän asuu halvassa hotellissa. 0
Má auto. Hä-e-l--o- -u-o. H______ o_ a____ H-n-l-ä o- a-t-. ---------------- Hänellä on auto. 0
To auto je drahé. Au---on--al---. A___ o_ k______ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
Má drahé auto. H--el-ä o- kallis-a-to. H______ o_ k_____ a____ H-n-l-ä o- k-l-i- a-t-. ----------------------- Hänellä on kallis auto. 0
Číta román. H---lukee -omaa-i-. H__ l____ r________ H-n l-k-e r-m-a-i-. ------------------- Hän lukee romaania. 0
Ten román je nudný. R-maani on-t-l--. R______ o_ t_____ R-m-a-i o- t-l-ä- ----------------- Romaani on tylsä. 0
Číta nudný román. Hä----k----ylsää-r--a-n--. H__ l____ t_____ r________ H-n l-k-e t-l-ä- r-m-a-i-. -------------------------- Hän lukee tylsää romaania. 0
Pozerá film. Hän ka--oo e-----aa. H__ k_____ e________ H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Ten film je napínavý. Elokuva----j-nn-ttävä. E______ o_ j__________ E-o-u-a o- j-n-i-t-v-. ---------------------- Elokuva on jännittävä. 0
Pozerá napínavý film. H-- -at-oo --nnit----ä-elok-v-a. H__ k_____ j__________ e________ H-n k-t-o- j-n-i-t-v-ä e-o-u-a-. -------------------------------- Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...