Jezikovni vodič

sl Svojilni zaimki 2   »   et Omastavad asesõnad 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Svojilni zaimki 2

67 [kuuskümmend seitse]

Omastavad asesõnad 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
očala prill-d p______ p-i-l-d ------- prillid 0
Pozabil je svoja očala. Ta----sta- -ma -ri-li-. T_ u______ o__ p_______ T- u-u-t-s o-a p-i-l-d- ----------------------- Ta unustas oma prillid. 0
Kje neki ima svoja očala? K-h--t- s------- --i-li-----tis? K___ t_ s___ o__ p______ j______ K-h- t- s-i- o-a p-i-l-d j-t-i-? -------------------------------- Kuhu ta siis oma prillid jättis? 0
ura k-ll k___ k-l- ---- kell 0
Njegova ura je pokvarjena. T-----l-o-----ki. T_ k___ o_ k_____ T- k-l- o- k-t-i- ----------------- Ta kell on katki. 0
Ura visi na steni. K-l- -ip-b-s-i--l. K___ r____ s______ K-l- r-p-b s-i-a-. ------------------ Kell ripub seinal. 0
potni list p-ss p___ p-s- ---- pass 0
On je izgubil svoj potni list. T- kao--s ---a pas--. T_ k_____ e___ p_____ T- k-o-a- e-d- p-s-i- --------------------- Ta kaotas enda passi. 0
Le kje ima svoj potni list? Kuh---a s--s --da-----i-jät-i-? K___ t_ s___ e___ p____ j______ K-h- t- s-i- e-d- p-s-i j-t-i-? ------------------------------- Kuhu ta siis enda passi jättis? 0
oni – njihov n-d-- --n-e n__ – n____ n-d – n-n-e ----------- nad – nende 0
Otroci ne morejo najti svojih staršev. Nee--la---d ei ------ndi v-n--aid. N___ l_____ e_ l___ e___ v________ N-e- l-p-e- e- l-i- e-d- v-n-m-i-. ---------------------------------- Need lapsed ei leia endi vanemaid. 0
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! A-- --a-- n-n----a--mad tul-va-ki! A__ s____ n____ v______ t_________ A-a s-a-t n-n-e v-n-m-d t-l-v-d-i- ---------------------------------- Aga sealt nende vanemad tulevadki! 0
vi – vaš T--e-–---ie T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? K-i--s --ie rei- -li--h-rra Mül---? K_____ t___ r___ o___ h____ M______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- h-r-a M-l-e-? ----------------------------------- Kuidas teie reis oli, härra Müller? 0
Kje je vaša žena, gospod Müller? K---on te-e-n-i-e- -är-a--ü----? K__ o_ t___ n_____ h____ M______ K-s o- t-i- n-i-e- h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Kus on teie naine, härra Müller? 0
ona – njen Te-- --t--e T___ – t___ T-i- – t-i- ----------- Teie – teie 0
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? K-idas -e-- --i- -l-, ----a --hm---? K_____ t___ r___ o___ p____ S_______ K-i-a- t-i- r-i- o-i- p-o-a S-h-i-t- ------------------------------------ Kuidas teie reis oli, proua Schmidt? 0
Kje je vaš mož, gospa Schmidt? Kus -n-t-ie---e-, ---u--S-hm--t? K__ o_ t___ m____ p____ S_______ K-s o- t-i- m-e-, p-o-a S-h-i-t- -------------------------------- Kus on teie mees, proua Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -