Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   it Pronomi possessivi 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
ја – мој / моја / моје io-– il -io-/ l- --a i_ – i_ m__ / l_ m__ i- – i- m-o / l- m-a -------------------- io – il mio / la mia 0
Ја не могу наћи мој кључ. Non -r-vo-la --- c---v-. N__ t____ l_ m__ c______ N-n t-o-o l- m-a c-i-v-. ------------------------ Non trovo la mia chiave. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. N---t--v--i----- -iglietto. N__ t____ i_ m__ b_________ N-n t-o-o i- m-o b-g-i-t-o- --------------------------- Non trovo il mio biglietto. 0
ти – твој / твоја / твоје t------ -u----la---a t_ – i_ t__ / l_ t__ t- – i- t-o / l- t-a -------------------- tu – il tuo / la tua 0
Јеси ли нашао твој кључ? H-i --o-a-- -a --- ch-ave? H__ t______ l_ t__ c______ H-i t-o-a-o l- t-a c-i-v-? -------------------------- Hai trovato la tua chiave? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? Hai -----to--l tu- -igl-e-to? H__ t______ i_ t__ b_________ H-i t-o-a-o i- t-o b-g-i-t-o- ----------------------------- Hai trovato il tuo biglietto? 0
он – његов / његова / његово l-i----l-suo /-la-s-a l__ – i_ s__ / l_ s__ l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lui – il suo / la sua 0
Знаш ли где је његов кључ? S-i-----è----su- -hiave? S__ d____ l_ s__ c______ S-i d-v-è l- s-a c-i-v-? ------------------------ Sai dov’è la sua chiave? 0
Знаш ли где је његова возна карта? S------’- il -uo -ig-i--t-? S__ d____ i_ s__ b_________ S-i d-v-è i- s-o b-g-i-t-o- --------------------------- Sai dov’è il suo biglietto? 0
она – њен / њена / њено l-i-– ---su- /--- -ua l__ – i_ s__ / l_ s__ l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lei – il suo / la sua 0
Њен новац је нестао. Il-suo--enar- è-spar---. I_ s__ d_____ è s_______ I- s-o d-n-r- è s-a-i-o- ------------------------ Il suo denaro è sparito. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. E-a-ch- l----a--ar----- -----t- -on -’è p--. E a____ l_ s__ c____ d_ c______ n__ c__ p___ E a-c-e l- s-a c-r-a d- c-e-i-o n-n c-è p-ù- -------------------------------------------- E anche la sua carta di credito non c’è più. 0
ми – наш / наша / наше noi - -l--os--o n__ – i_ n_____ n-i – i- n-s-r- --------------- noi – il nostro 0
Наш деда је болестан. Il--o-tro-n--no-è--al-to. I_ n_____ n____ è m______ I- n-s-r- n-n-o è m-l-t-. ------------------------- Il nostro nonno è malato. 0
Наша бака је здрава. La n---ra -o-n- -ta b--e. L_ n_____ n____ s__ b____ L- n-s-r- n-n-a s-a b-n-. ------------------------- La nostra nonna sta bene. 0
ви – ваш / ваша / ваше v-i-– ----o--ro v__ – i_ v_____ v-i – i- v-s-r- --------------- voi – il vostro 0
Децо, где је ваш тата? B---i-i, d-v------v---r- pa--? B_______ d____ i_ v_____ p____ B-m-i-i- d-v-è i- v-s-r- p-p-? ------------------------------ Bambini, dov’è il vostro papà? 0
Децо, где је ваша мама? Ba--i--,-d-v’è-l----s--- --mm-? B_______ d____ l_ v_____ m_____ B-m-i-i- d-v-è l- v-s-r- m-m-a- ------------------------------- Bambini, dov’è la vostra mamma? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!