Рјечник

sr Ћаскање 1   »   it Small Talk / chiacchiere 1

20 [двадесет]

Ћаскање 1

Ћаскање 1

20 [venti]

Small Talk / chiacchiere 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски италијански Игра Више
Раскомотите се! S- accom-d-! S_ a________ S- a-c-m-d-! ------------ Si accomodi! 0
Осећајте се као код куће! Facci- c-m- - -----S-a! F_____ c___ a c___ S___ F-c-i- c-m- a c-s- S-a- ----------------------- Faccia come a casa Sua! 0
Шта желите попити? Ch- -o-- ------ra da-be--? C__ c___ d_______ d_ b____ C-e c-s- d-s-d-r- d- b-r-? -------------------------- Che cosa desidera da bere? 0
Волите ли музику? L--p--ce-l--m-sica? L_ p____ l_ m______ L- p-a-e l- m-s-c-? ------------------- Le piace la musica? 0
Ја волим класичну музику. Mi -ia-e -- ----ca--l-ssic-. M_ p____ l_ m_____ c________ M- p-a-e l- m-s-c- c-a-s-c-. ---------------------------- Mi piace la musica classica. 0
Овде су моји ЦД-ови. E-co-i------CD. E___ i m___ C__ E-c- i m-e- C-. --------------- Ecco i miei CD. 0
Свирате ли неки инструмент? Su----u-- -tr--ento? S____ u__ s_________ S-o-a u-o s-r-m-n-o- -------------------- Suona uno strumento? 0
Овде је моја гитара. Ec----a-m-a --it-r--. E___ l_ m__ c________ E-c- l- m-a c-i-a-r-. --------------------- Ecco la mia chitarra. 0
Певате ли радо? Le---ace c--tare? L_ p____ c_______ L- p-a-e c-n-a-e- ----------------- Le piace cantare? 0
Имате ли деце? H--fi-l-? H_ f_____ H- f-g-i- --------- Ha figli? 0
Имате ли пса? H- -n can-? H_ u_ c____ H- u- c-n-? ----------- Ha un cane? 0
Имате ли мачку? H---n-g--to? H_ u_ g_____ H- u- g-t-o- ------------ Ha un gatto? 0
Овде су моје књиге. Ec-o - m--i---b-i. E___ i m___ l_____ E-c- i m-e- l-b-i- ------------------ Ecco i miei libri. 0
Управо читам ову књигу. S-o le-gendo-q-e-to libro. S__ l_______ q_____ l_____ S-o l-g-e-d- q-e-t- l-b-o- -------------------------- Sto leggendo questo libro. 0
Шта радо читате? Che-co-a------ace -e-gere? C__ c___ L_ p____ l_______ C-e c-s- L- p-a-e l-g-e-e- -------------------------- Che cosa Le piace leggere? 0
Идете ли радо на концерт? V- vo-e-t-e-i----conc--to? V_ v_________ a_ c________ V- v-l-n-i-r- a- c-n-e-t-? -------------------------- Va volentieri al concerto? 0
Идете ли радо у позориште? Va --lent---i - te-t--? V_ v_________ a t______ V- v-l-n-i-r- a t-a-r-? ----------------------- Va volentieri a teatro? 0
Идете ли радо у оперу? Va--o---t---- a--’ope--? V_ v_________ a_________ V- v-l-n-i-r- a-l-o-e-a- ------------------------ Va volentieri all’opera? 0

Матерњи језик? Очински језик!

Од кога сте учили да говорите кад сте били дете? Сигурно ћете рећи: Од мајке! Ово сматра већина људи. Појам “матерњи језик” познају скоро сви народи. Познат је и Енглезима и Кинезима. Можда је то зато што мајке проводе више времена са децом. Но неке скорашње студије су показале нешто сасвим друго. Дошле су до тога да је језик који говоримо у ствари језик наших отаца. Научници су испитивали генетски материјал и језике мешовитих народа. Код таквих народа отац и мајка потичу из различитих култура. У питању су народи која су настала пре неколико хиљада година. Велике сеобе су биле разлог томе. Генетичари су анализирали генетски материјал мешовитих народа. Потом су резултати упоређивани са језиком племена. Већина племена говори језиком својих мушких предака. Другим речима: језик једне земље је онај који припада Y-хромозому. То значи да су мушкарци ти који су свој језик преносили у стране земље. Онда су жене тамо преузимале нови језик мушкараца. И у данашње време очеви врше велики утицај на језик којим говоримо. Јер се бебе при учењу оријентишу према језику очева. Очеви разговарају много мање са децом од мајки. Структура мушке реченице је такође једноставнија од структуре женске. Последица тога је да је језик оца прикладнији за бебу. Он их не преоптерећује, те се тиме и лакше памти. Због тога деца у говору радије имитирају тату. У каснијем стадијуму, богатство мајчиног речника оформљује говор детета. На тај начин и мајка и отац утичу на језик којим говоримо. Из тог разлога би га требало звати “родитељски” језик!
Да ли си знао?
Италијански спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Италијански је матерњи језик за око 70 милиона људи. Већина њих живи у Италији. Али италијански се разуме и у Словенији и Хрватској. Колонијалном политиком језик се пре проширио до Африке. У Либији, Сомалији и Еритреји и данас пуно старијих људи разуме италијански. И бројни исељеници доносе овај језик у нову домовину. Пр свега у Јужној Америци има пуно заједница које говоре италијански. Тамо се често италијански помешао са шпанским па су се створили нови језици. Посебност италијанског је пуно различитих дијалеката. Неки научници говоре при томе чак о посебним језицима. Правопис италијанског није тежак, он се ослања на изговор. За многе је италијански најлепши језик на свету! Можда и зато што је то језик музике, дизајна и кулинарства?