Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   nl Possessief pronomen 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [zesenzestig]

Possessief pronomen 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
ја – мој / моја / моје ik-- --jn i_ – m___ i- – m-j- --------- ik – mijn 0
Ја не могу наћи мој кључ. Ik vi---mi-n -l-u--l --et. I_ v___ m___ s______ n____ I- v-n- m-j- s-e-t-l n-e-. -------------------------- Ik vind mijn sleutel niet. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. I----nd-m------e---aar-je-n-et. I_ v___ m___ t___________ n____ I- v-n- m-j- t-e-n-a-r-j- n-e-. ------------------------------- Ik vind mijn treinkaartje niet. 0
ти – твој / твоја / твоје j-j-–------/ -e j__ – j___ / j_ j-j – j-u- / j- --------------- jij – jouw / je 0
Јеси ли нашао твој кључ? H-b j- je-sleutel --von-e-? H__ j_ j_ s______ g________ H-b j- j- s-e-t-l g-v-n-e-? --------------------------- Heb je je sleutel gevonden? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? H-b ---j- tr---kaart-----v--den? H__ j_ j_ t___________ g________ H-b j- j- t-e-n-a-r-j- g-v-n-e-? -------------------------------- Heb je je treinkaartje gevonden? 0
он – његов / његова / његово hi--–-zijn h__ – z___ h-j – z-j- ---------- hij – zijn 0
Знаш ли где је његов кључ? W-e-----w-a--zij--sle---l---? W___ j_ w___ z___ s______ i__ W-e- j- w-a- z-j- s-e-t-l i-? ----------------------------- Weet je waar zijn sleutel is? 0
Знаш ли где је његова возна карта? Weet j- -aar -i-n -rei-kaart-e -s? W___ j_ w___ z___ t___________ i__ W-e- j- w-a- z-j- t-e-n-a-r-j- i-? ---------------------------------- Weet je waar zijn treinkaartje is? 0
она – њен / њена / њено z-j - h--r z__ – h___ z-j – h-a- ---------- zij – haar 0
Њен новац је нестао. H-ar -el- i--we-. H___ g___ i_ w___ H-a- g-l- i- w-g- ----------------- Haar geld is weg. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. En--aa- --e---tkaart--s o----eg. E_ h___ k___________ i_ o__ w___ E- h-a- k-e-i-t-a-r- i- o-k w-g- -------------------------------- En haar kredietkaart is ook weg. 0
ми – наш / наша / наше w-j-- ons w__ – o__ w-j – o-s --------- wij – ons 0
Наш деда је болестан. O-z--op---s -i--. O___ o__ i_ z____ O-z- o-a i- z-e-. ----------------- Onze opa is ziek. 0
Наша бака је здрава. O-ze o-- i-----o-d. O___ o__ i_ g______ O-z- o-a i- g-z-n-. ------------------- Onze oma is gezond. 0
ви – ваш / ваша / ваше jull---– ---lie j_____ – j_____ j-l-i- – j-l-i- --------------- jullie – jullie 0
Децо, где је ваш тата? K--d---n, w-ar i- -ul-ie--ad--? K________ w___ i_ j_____ v_____ K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- v-d-r- ------------------------------- Kinderen, waar is jullie vader? 0
Децо, где је ваша мама? K-----e-, --ar -- ju---e m-e-e-? K________ w___ i_ j_____ m______ K-n-e-e-, w-a- i- j-l-i- m-e-e-? -------------------------------- Kinderen, waar is jullie moeder? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!