Рјечник

sr Осећаји   »   nl Gevoelens

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Бити расположен. zin--ebben z__ h_____ z-n h-b-e- ---------- zin hebben 0
Расположени смо. Wi--h--b-- zi-. W__ h_____ z___ W-j h-b-e- z-n- --------------- Wij hebben zin. 0
Нисмо расположени. W-j h-bbe- ge-n --n. W__ h_____ g___ z___ W-j h-b-e- g-e- z-n- -------------------- Wij hebben geen zin. 0
Плашити се. ban---ijn b___ z___ b-n- z-j- --------- bang zijn 0
Ја се плашим. Ik-b-n -a-g. I_ b__ b____ I- b-n b-n-. ------------ Ik ben bang. 0
Ја се не плашим. I----- -i-t --ng. I_ b__ n___ b____ I- b-n n-e- b-n-. ----------------- Ik ben niet bang. 0
Имати времена t--d -eb-en t___ h_____ t-j- h-b-e- ----------- tijd hebben 0
Он има времена. Hij-h-----ti--. H__ h____ t____ H-j h-e-t t-j-. --------------- Hij heeft tijd. 0
Он нема времена. H-j h--ft--e-- -ij-. H__ h____ g___ t____ H-j h-e-t g-e- t-j-. -------------------- Hij heeft geen tijd. 0
Досађивати се z--h verve-en z___ v_______ z-c- v-r-e-e- ------------- zich vervelen 0
Она се досађује. Z-j-v--vee-- -i--. Z__ v_______ z____ Z-j v-r-e-l- z-c-. ------------------ Zij verveelt zich. 0
Она се не досађује. Z-j v--------z--h n-e-. Z__ v_______ z___ n____ Z-j v-r-e-l- z-c- n-e-. ----------------------- Zij verveelt zich niet. 0
Бити гладан h---er -ebb-n h_____ h_____ h-n-e- h-b-e- ------------- honger hebben 0
Јесте ли гладни? H-b-en ju-l-- -o--er? H_____ j_____ h______ H-b-e- j-l-i- h-n-e-? --------------------- Hebben jullie honger? 0
Ви нисте гладни? H----n ju---- ---n-hon---? H_____ j_____ g___ h______ H-b-e- j-l-i- g-e- h-n-e-? -------------------------- Hebben jullie geen honger? 0
Бити жедан dor-t-h---en d____ h_____ d-r-t h-b-e- ------------ dorst hebben 0
Они су жедни. Zij-heb-----orst. Z__ h_____ d_____ Z-j h-b-e- d-r-t- ----------------- Zij hebben dorst. 0
Они нису жедни. Zi- --bben --en d---t. Z__ h_____ g___ d_____ Z-j h-b-e- g-e- d-r-t- ---------------------- Zij hebben geen dorst. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.