Рјечник

sr Императив 1   »   nl Imperatief 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [negenentachtig]

Imperatief 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Je -ent zo--u- – -ees-toc--n-et-zo lu-! J_ b___ z_ l__ – w___ t___ n___ z_ l___ J- b-n- z- l-i – w-e- t-c- n-e- z- l-i- --------------------------------------- Je bent zo lui – wees toch niet zo lui! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Je -laapt--o l--g-– -l-a---och--iet -o la-g! J_ s_____ z_ l___ – s____ t___ n___ z_ l____ J- s-a-p- z- l-n- – s-a-p t-c- n-e- z- l-n-! -------------------------------------------- Je slaapt zo lang – slaap toch niet zo lang! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Je ------o-laa- --k-m-to-h --et--- -a-t! J_ k___ z_ l___ – k__ t___ n___ z_ l____ J- k-m- z- l-a- – k-m t-c- n-e- z- l-a-! ---------------------------------------- Je komt zo laat – kom toch niet zo laat! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Je lac-t-zo-hard - la-h---c---ie--z----r-! J_ l____ z_ h___ – l___ t___ n___ z_ h____ J- l-c-t z- h-r- – l-c- t-c- n-e- z- h-r-! ------------------------------------------ Je lacht zo hard – lach toch niet zo hard! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Je---re----zo zacht-–-s----- t--h----t ------ht! J_ s______ z_ z____ – s_____ t___ n___ z_ z_____ J- s-r-e-t z- z-c-t – s-r-e- t-c- n-e- z- z-c-t- ------------------------------------------------ Je spreekt zo zacht – spreek toch niet zo zacht! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! J--d--n-t--e------- -ri-k-t-c------ z------! J_ d_____ t_ v___ – d____ t___ n___ z_ v____ J- d-i-k- t- v-e- – d-i-k t-c- n-e- z- v-e-! -------------------------------------------- Je drinkt te veel – drink toch niet zo veel! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Je-r-o-t te -e-- – r-o- -oc--n----z- vee-! J_ r____ t_ v___ – r___ t___ n___ z_ v____ J- r-o-t t- v-e- – r-o- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je rookt te veel – rook toch niet zo veel! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! J- --rk--t---e-l--------to-h--i----- -eel! J_ w____ t_ v___ – w___ t___ n___ z_ v____ J- w-r-t t- v-e- – w-r- t-c- n-e- z- v-e-! ------------------------------------------ Je werkt te veel – werk toch niet zo veel! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! J- -i-dt-zo s--- - -ij t-ch-niet -------! J_ r____ z_ s___ – r__ t___ n___ z_ s____ J- r-j-t z- s-e- – r-j t-c- n-e- z- s-e-! ----------------------------------------- Je rijdt zo snel – rij toch niet zo snel! 0
Устаните, господине Милер! S-----u--p- -en----Mü----! S____ u o__ m_____ M______ S-a-t u o-, m-n-e- M-l-e-! -------------------------- Staat u op, meneer Müller! 0
Седите, господине Милер! G--t u zit-e-,-m--eer--ü-ler! G___ u z______ m_____ M______ G-a- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ----------------------------- Gaat u zitten, meneer Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! B---f- u ---te-, m-----------r! B_____ u z______ m_____ M______ B-i-f- u z-t-e-, m-n-e- M-l-e-! ------------------------------- Blijft u zitten, meneer Müller! 0
Стрпите се! H-e-t - ged---! H____ u g______ H-e-t u g-d-l-! --------------- Heeft u geduld! 0
Не журите! N-e-t u--- tij-! N____ u d_ t____ N-e-t u d- t-j-! ---------------- Neemt u de tijd! 0
Сачекајте један моменат! W-c-t e---m--e--! W____ e__ m______ W-c-t e-n m-m-n-! ----------------- Wacht een moment! 0
Будите пажљиви! W-e-----r-i-h-i-! W___ v___________ W-e- v-o-z-c-t-g- ----------------- Wees voorzichtig! 0
Будите тачни! Wees--p-ti--! W___ o_ t____ W-e- o- t-j-! ------------- Wees op tijd! 0
Не будите глупи! Doe n----z---t-m! D__ n___ z_ s____ D-e n-e- z- s-o-! ----------------- Doe niet zo stom! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...