Рјечник

sr нешто образложити 2   »   nl iets verklaren 2

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

нешто образложити 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Зашто ниси дошао / дошла? W----m --n-je n-e--ge---en? W_____ b__ j_ n___ g_______ W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
Био / Била сам болестан / болесна. Ik---s -iek. I_ w__ z____ I- w-s z-e-. ------------ Ik was ziek. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ik --- --e---ek-m-n- -m-a---k --ek--as. I_ b__ n___ g_______ o____ i_ z___ w___ I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- z-e- w-s- --------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. 0
Зашто она није дошла? Wa---m--s ---niet---kom--? W_____ i_ z_ n___ g_______ W-a-o- i- z- n-e- g-k-m-n- -------------------------- Waarom is ze niet gekomen? 0
Она је била уморна. Ze --s---e. Z_ w__ m___ Z- w-s m-e- ----------- Ze was moe. 0
Она није дошла, јер је била уморна. Ze------et-g-ko--n,-omd-t-z----e--as. Z_ i_ n___ g_______ o____ z_ m__ w___ Z- i- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- m-e w-s- ------------------------------------- Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. 0
Зашто он није дошао? W-a--m--s-hi- -i-t g----e-? W_____ i_ h__ n___ g_______ W-a-o- i- h-j n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom is hij niet gekomen? 0
Он није имао воље. Hi- h-d-geen----. H__ h__ g___ z___ H-j h-d g-e- z-n- ----------------- Hij had geen zin. 0
Он није дошао, јер није имао воље. H-j-is -ie- ---o---,--m-at -i- -een-z-n ha-. H__ i_ n___ g_______ o____ h__ g___ z__ h___ H-j i- n-e- g-k-m-n- o-d-t h-j g-e- z-n h-d- -------------------------------------------- Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. 0
Зашто ви нисте дошли? W--rom zi-n-j---ie-ni-t --k-m-n? W_____ z___ j_____ n___ g_______ W-a-o- z-j- j-l-i- n-e- g-k-m-n- -------------------------------- Waarom zijn jullie niet gekomen? 0
Наш ауто је покварен. O--- --t--i- --po-. O___ a___ i_ k_____ O-z- a-t- i- k-p-t- ------------------- Onze auto is kapot. 0
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. W-j---jn--i-t g----e-, o--a----z--au----a-ot -s. W__ z___ n___ g_______ o____ o___ a___ k____ i__ W-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t o-z- a-t- k-p-t i-. ------------------------------------------------ Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. 0
Зашто људи нису дошли? Waa-om-z-jn-d---men--- n--t-g-k--e-? W_____ z___ d__ m_____ n___ g_______ W-a-o- z-j- d-e m-n-e- n-e- g-k-m-n- ------------------------------------ Waarom zijn die mensen niet gekomen? 0
Пропустили су воз. Z-- he-ben-d- trein-g--i-t. Z__ h_____ d_ t____ g______ Z-j h-b-e- d- t-e-n g-m-s-. --------------------------- Zij hebben de trein gemist. 0
Они нису дошли, јер су пропустили воз. Z-- z-jn -i-t -e-o-en,--mdat ze--e-tr--- -e--st -eb--n. Z__ z___ n___ g_______ o____ z_ d_ t____ g_____ h______ Z-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- d- t-e-n g-m-s- h-b-e-. ------------------------------------------------------- Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. 0
Зашто ти ниси дошао / дошла? W-ar-- be--j--n-et-ge-----? W_____ b__ j_ n___ g_______ W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
Ја нисам смео / смела. Ik----h- -iet. I_ m____ n____ I- m-c-t n-e-. -------------- Ik mocht niet. 0
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. I- -e--niet -e-o---- -md-t ik--ie--moc--. I_ b__ n___ g_______ o____ i_ n___ m_____ I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- n-e- m-c-t- ----------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. 0

Урођенички језици Америке

У Америци се говори разни језицима. Главни језик у северној Америци је енглески. Шпански и португалски преовлађују у Jужној Америци. Сви ови језици су у Америку стигли из Европе. Пре колонизације ту су се говорили други језици. Језици претколонијалног времена звали су се урођеничким језицима. Ови језици ни до данас нису довољно истражени. Шароликост поменутих језика је огромна. Сматра се да у северној Америци постоји 60 језичких породица. У јужној Америци би овај број могао бити и 150. Сем тога, постоје и бројни изоловани језици. Сви они су веома различити. Имају врло мало заједничких струкура. Из овог разлога је врло тешко класификовати језике. Њихова различитост условљена је америчком историјом. Америка је насељавана у етапама. Први насељеници стигли су у Америкѕ пре 10.000 година. Сваки народ је са собом донео и свој језик. Урођенички језици имају највише сличности са азијским језицима. Ситуација старих језика Америке није свуда иста. Многи урођенички језици јужној Америци су и данас у употреби. Језике као што су гварани или кечува активно говорe милиони људи. Насупрот томе, многи језици у северној Америци су скоро изумрли. Култура урођеника северне Америке је дуго времена била угњетавана. Због тога је пуно језика нестало. Али, неколико последњих деценија интересовање за њих опет полако расте. Многи су програми усмерени на неговање и очување језика. Значи, могли би ипак имати будућност...