Ми морасмо залити цвеће.
ה-י-ו-ח-י-ים-לה-קו---ת--פ-----
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h-i-u x--av-- leh-s-q-t--- hap-a-i-.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо залити цвеће.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо поспремити стан.
הי-נו---יב---לסד- את-ה-יר-.
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hai-u xayav-m l-sad-r--t---dir--.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо поспремити стан.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо опрати посуђе.
--ינ---יי-י- לשטו---- -כ-ים-
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha--u --ya-im l--h--f e- -----im.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ми морасмо опрати посуђе.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Морасте ли ви платити рачун?
--ית----יבי- -ש----ת--ח--ו-?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
h-in---ay-vim-l---a--- e--hax-s----?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити рачун?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити улаз?
היי-ם -יי----לשל- כני-ה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h-in- x-ya----lesh-----knis-h?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити улаз?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити казну?
היית---יי----ל-ל- ק---
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
h-inu -----im-l-s-a--------?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Морасте ли ви платити казну?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Ко се мораше опростити?
מי ---ך--יה ל--פ-- ל-ל-ם?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
mi -s-r----ha-----'-ipa-e-------lom?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко се мораше опростити?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко мораше ићи раније кући?
מי -רי- היה -עזוב ---דם-ה-י-ה?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi -s-r-kh-----h --'a-o--mu---m ----y-a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше ићи раније кући?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше узети воз?
מי ---ך --- לנ-וע ב-כ-ת-
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
m- t-a-ikh-ha--- l---o---b---k-v-t?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ко мораше узети воз?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ми не хтедосмо остати дуго.
-- רצינ- להי-אר---ב--ז--.
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo--a-sin-------ha-er---r-eh --a-.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо остати дуго.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо ништа пити.
-א-רצ--ו לשת---ש-------
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l- r-----u l-s---t sh-m --v-r.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо ништа пити.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо сметати.
לא רצ--ו-להפ--ע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo -ats-n--l-ha-r---.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Ми не хтедосмо сметати.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Ја хтедох управо телефонирати.
אנ- ר-ית- ל-לפן.
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
an- rat-i-----talfe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо телефонирати.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо позвати такси.
-נ---צ-תי ---מ-ן מונ--.
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
ani-r--s-t--l-ha-m-n--o--t.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох управо позвати такси.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох наиме ићи кући.
-ני -ציתי לנס--------.
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
an--r-t-it---inso---h-ba-t-h.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја хтедох наиме ићи кући.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
----ח-בת---רצ-ת--ה-ק----א-תך-
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a---xash-----sh-ra-sit- l--i--a-h-r ------t----.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
-נ- --ב----רצ-----ת----למ--י--ן.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-i xas--vt- s-er-t-i-----h---asher-lamodi--n.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
-ני חשבת---ר----לה--י----צה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
a-- x-sh------h--a-si------azmin pit---.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.