Ми морасмо залити цвеће.
ה-י-- -יי--ם-ל--ק----- ה---ים.
_____ ח_____ ל_____ א_ ה_______
-י-נ- ח-י-י- ל-ש-ו- א- ה-ר-י-.-
--------------------------------
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
0
h--nu-xa--v-m-le---hqot-e- -ap----m.
h____ x______ l________ e_ h________
h-i-u x-y-v-m l-h-s-q-t e- h-p-a-i-.
------------------------------------
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо залити цвеће.
היינו חייבים להשקות את הפרחים.
hainu xayavim lehashqot et hapraxim.
Ми морасмо поспремити стан.
ה---ו-ח-י--- ל-ד- -ת-הד-רה-
_____ ח_____ ל___ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ד- א- ה-י-ה-
-----------------------------
היינו חייבים לסדר את הדירה.
0
hai-u-xaya--- les---r et -ad--a-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-d-r e- h-d-r-h-
---------------------------------
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо поспремити стан.
היינו חייבים לסדר את הדירה.
hainu xayavim lesader et hadirah.
Ми морасмо опрати посуђе.
---נו-חיי-י- -ש--- ---ה-ל--.
_____ ח_____ ל____ א_ ה______
-י-נ- ח-י-י- ל-ט-ף א- ה-ל-ם-
------------------------------
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
0
ha--u -a----- -i-ht-f -- -akeli-.
h____ x______ l______ e_ h_______
h-i-u x-y-v-m l-s-t-f e- h-k-l-m-
---------------------------------
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Ми морасмо опрати посуђе.
היינו חייבים לשטוף את הכלים.
hainu xayavim lishtof et hakelim.
Морасте ли ви платити рачун?
הי-ת----יב----של- את-----ו-?
_____ ח_____ ל___ א_ ה_______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- א- ה-ש-ו-?-
------------------------------
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
0
hain----y---m le-h-le- e- --xa-hb--?
h____ x______ l_______ e_ h_________
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- e- h-x-s-b-n-
------------------------------------
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити рачун?
הייתם חייבים לשלם את החשבון?
hainu xayavim leshalem et haxashbon?
Морасте ли ви платити улаз?
הי--ם -י--ים--ש-- --יסה-
_____ ח_____ ל___ כ______
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- כ-י-ה-
--------------------------
הייתם חייבים לשלם כניסה?
0
h---u-xay-v-m -------- k-----?
h____ x______ l_______ k______
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- k-i-a-?
------------------------------
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити улаз?
הייתם חייבים לשלם כניסה?
hainu xayavim leshalem knisah?
Морасте ли ви платити казну?
היי-- -י--ים --ל- --ס-
_____ ח_____ ל___ ק____
-י-ת- ח-י-י- ל-ל- ק-ס-
------------------------
הייתם חייבים לשלם קנס?
0
hain- --y-vi---esh--e-----s?
h____ x______ l_______ q____
h-i-u x-y-v-m l-s-a-e- q-a-?
----------------------------
hainu xayavim leshalem qnas?
Морасте ли ви платити казну?
הייתם חייבים לשלם קנס?
hainu xayavim leshalem qnas?
Ко се мораше опростити?
מי---יך---- -ה-פ-ד -של--?
__ צ___ ה__ ל_____ ל______
-י צ-י- ה-ה ל-י-ר- ל-ל-ם-
---------------------------
מי צריך היה להיפרד לשלום?
0
m----ar----h-y-h-l--ipare--l-sha-om?
m_ t______ h____ l________ l________
m- t-a-i-h h-y-h l-h-p-r-d l-s-a-o-?
------------------------------------
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко се мораше опростити?
מי צריך היה להיפרד לשלום?
mi tsarikh hayah l'hipared leshalom?
Ко мораше ићи раније кући?
מי-צ--- -------ו------ם---יתה?
__ צ___ ה__ ל____ מ____ ה______
-י צ-י- ה-ה ל-ז-ב מ-ק-ם ה-י-ה-
--------------------------------
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
0
mi--s-ri-h---y-h --'-z-------a--h--ay-a-?
m_ t______ h____ l______ m_____ h________
m- t-a-i-h h-y-h l-'-z-v m-q-a- h-b-y-a-?
-----------------------------------------
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше ићи раније кући?
מי צריך היה לעזוב מוקדם הביתה?
mi tsarikh hayah la'azov muqdam habaytah?
Ко мораше узети воз?
מ- -ריך--יה-לנ------כ-ת?
__ צ___ ה__ ל____ ב______
-י צ-י- ה-ה ל-ס-ע ב-כ-ת-
--------------------------
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
0
mi-t------ --ya- l---o'---arake--t?
m_ t______ h____ l______ b_________
m- t-a-i-h h-y-h l-n-o-a b-r-k-v-t-
-----------------------------------
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ко мораше узети воз?
מי צריך היה לנסוע ברכבת?
mi tsarikh hayah linso'a barakevet?
Ми не хтедосмо остати дуго.
-א-ר-ינו--ה-ש-ר הרבה--מ--
__ ר____ ל_____ ה___ ז____
-א ר-י-ו ל-י-א- ה-ב- ז-ן-
---------------------------
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
0
lo-r-t---u--ehi-ha--r--arb-- zma-.
l_ r______ l_________ h_____ z____
l- r-t-i-u l-h-s-a-e- h-r-e- z-a-.
----------------------------------
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо остати дуго.
לא רצינו להישאר הרבה זמן.
lo ratsinu lehisha'er harbeh zman.
Ми не хтедосмо ништа пити.
ל- רצ-נ- לשתות שו- --ר-
__ ר____ ל____ ש__ ד____
-א ר-י-ו ל-ת-ת ש-ם ד-ר-
-------------------------
לא רצינו לשתות שום דבר.
0
l--rats-n---i-hto---h-m---v--.
l_ r______ l______ s___ d_____
l- r-t-i-u l-s-t-t s-u- d-v-r-
------------------------------
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо ништа пити.
לא רצינו לשתות שום דבר.
lo ratsinu lishtot shum davar.
Ми не хтедосмо сметати.
לא-ר---ו-ל-פ--ע-
__ ר____ ל_______
-א ר-י-ו ל-פ-י-.-
------------------
לא רצינו להפריע.
0
lo-rats----le--fri'-.
l_ r______ l_________
l- r-t-i-u l-h-f-i-a-
---------------------
lo ratsinu lehafri'a.
Ми не хтедосмо сметати.
לא רצינו להפריע.
lo ratsinu lehafri'a.
Ја хтедох управо телефонирати.
----------ל---ן-
___ ר____ ל______
-נ- ר-י-י ל-ל-ן-
------------------
אני רציתי לטלפן.
0
a-----t---i-l-ta-fe-.
a__ r______ l________
a-i r-t-i-i l-t-l-e-.
---------------------
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо телефонирати.
אני רציתי לטלפן.
ani ratsiti letalfen.
Ја хтедох управо позвати такси.
-ני ----י ל--מין-------
___ ר____ ל_____ מ______
-נ- ר-י-י ל-ז-י- מ-נ-ת-
-------------------------
אני רציתי להזמין מונית.
0
a-----tsi-- lehazm-n m-ni-.
a__ r______ l_______ m_____
a-i r-t-i-i l-h-z-i- m-n-t-
---------------------------
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох управо позвати такси.
אני רציתי להזמין מונית.
ani ratsiti lehazmin monit.
Ја хтедох наиме ићи кући.
-ני-ר-י-י-לנ-----בי-ה-
___ ר____ ל____ ה______
-נ- ר-י-י ל-ס-ע ה-י-ה-
------------------------
אני רציתי לנסוע הביתה.
0
a-i ----iti -ins-'---ab--t--.
a__ r______ l______ h________
a-i r-t-i-i l-n-o-a h-b-y-a-.
-----------------------------
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја хтедох наиме ићи кући.
אני רציתי לנסוע הביתה.
ani ratsiti linso'a habaytah.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
אני חש-תי-שרצית-ל-ת--- -----.
___ ח____ ש____ ל_____ ל______
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ש-ך-
-------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
0
a-- --shavt--sherat-----l-h-t-ash-r l-'--ht-k-a.
a__ x_______ s_________ l__________ l___________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-'-s-t-k-a-
------------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
אני חשבתי שרצית להתקשר לאשתך.
ani xashavti sheratsita lehitqasher le'ishtekha.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
--י--ש-תי שרצית----קשר ------י-.
___ ח____ ש____ ל_____ ל_________
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ת-ש- ל-ו-י-י-.-
----------------------------------
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
0
a-i-----av-i-s----t-ita -e-i--asher l-m-d-'i-.
a__ x_______ s_________ l__________ l_________
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-t-a-h-r l-m-d-'-n-
----------------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
אני חשבתי שרצית להתקשר למודיעין.
ani xashavti sheratsita lehitqasher lamodi'in.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
--- -שב-י-שרצי----זמ---פי-ה-
___ ח____ ש____ ל_____ פ_____
-נ- ח-ב-י ש-צ-ת ל-ז-י- פ-צ-.-
------------------------------
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
0
an- x-sha--- -h---ts-----e---m-n p-t-a-.
a__ x_______ s_________ l_______ p______
a-i x-s-a-t- s-e-a-s-t- l-h-z-i- p-t-a-.
----------------------------------------
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
אני חשבתי שרצית להזמין פיצה.
ani xashavti sheratsita lehazmin pitsah.