Шта сте по занимању?
-מה א- / ה עוב- / ת-
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b---h-atah-at---ed---ed-t?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Шта сте по занимању?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Мој муж је по занимању доктор.
בע-----פא-
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba'-li ---e.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Мој муж је по занимању доктор.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
אני ---ד---א-ו---ח-- מ-רה-
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
ani-o--d-- ----o--be---si-mis-rah.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ускоро ћемо добити пензију.
ב--ו- נ------ל--ת.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'---o- --ts-------la'o-.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Ускоро ћемо добити пензију.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Али су порези високи.
אבל המ-ס-ם גב-----
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
av-- -am-s-m-g--h--.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Али су порези високи.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
И здравствено осигурање је високо.
--ב-ט-ח--ר--א--יקר-
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'h-----ax--arefu'i-y-qa-.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
И здравствено осигурање је високо.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Шта желиш једном постати?
ב---תרצה / י-לע--- --תיד-
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
va-eh tir---h/-i-ts- la--vo----at-d?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Шта желиш једном постати?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Ја желим постати инжењер.
-נ- -וצה-לה-ות-מהנ-- --ת-
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i---t-e-/r-ts---l-hio--meha-d-s/-eha-deset.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ја желим постати инжењер.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Желим да студирам на универзитету.
א-----צה ---וד ----י----ט-.
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani ro--e-/-o--a- ----od--a-uni-ersi-ah.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Желим да студирам на универзитету.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ја сам приправник.
אני --מ--.
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i m----xe--------a-.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ја сам приправник.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ја не зарађујем много.
--י-ל- -רו----/-ה ה-בה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
ani-lo -a--iax-m--w-----h-rbeh.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ја не зарађујем много.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
א-- -------מ-ו- ב-ו--
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani---s-h/os-ah-h----x-t--’x-l.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ово је мој шеф.
-- ה--ה--ש---
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
ze----m-n-he- sh--i.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ово је мој шеф.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Имам драге колеге.
י- ל--ק-ל--ת---מ---.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y-sh -i q-leg---n-xm-d-m.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Имам драге колеге.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
У подне увек идемо у кантину.
אנ----תמ-ד אוכל-- -הריים -מ--ו-.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an--nu-ta-i-----li--t---o-aim---mi--on.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
У подне увек идемо у кантину.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Ја тражим радно место.
אני-מ-פש-- ---בו-ה-
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an--mex----s-----p---et a-od--.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ја тражим радно место.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
--י--ובט--/ ת כבר-שנה.
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani-muv--l-m-v--l-t k-a---h-na-.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
У овој земљи има превише незапослених.
-ש ה-בה מ---מו--ל-- -א--.
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yes---a-beh----a- -u-----m--a'-r-ts.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
У овој земљи има превише незапослених.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.