Шта сте по занимању?
-מ---ת - ה------- -?
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bam-----ah-at-----/---d-t?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Шта сте по занимању?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Мој муж је по занимању доктор.
ב----רו-א-
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--a---r--e.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Мој муж је по занимању доктор.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
אנ- ע--ד- --ח-ת ב--י--ש-ה-
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
ani---ed-t-k---o- b-x--s--mis-rah.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Ускоро ћемо добити пензију.
בק-וב-נצ- ל----ות-
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b-q-r-v--e-------iml--ot.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Ускоро ћемо добити пензију.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Али су порези високи.
--ל-המ--ים-גב---ם-
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a----ham-s-m gvo-im.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Али су порези високи.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
И здравствено осигурање је високо.
ו----ו----פו-י ---.
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w--ab---ax---r-fu-- y--ar.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
И здравствено осигурање је високо.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Шта желиш једном постати?
-מה-תר-- --י-ל--------י--
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
va--h --rt-e--tirt-i --'---d ---tid?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Шта желиш једном постати?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Ја желим постати инжењер.
אנ- ר-צ--ל-י-ת-מה-ד- - --
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i-r----h-ro-s-- l--iot meh--d----e-a-deset.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Ја желим постати инжењер.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Желим да студирам на универзитету.
-----וצה ל--וד -או-י-ר--טה-
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani---t--h--o---- l-lm-d-ba'un-ve----ah.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Желим да студирам на универзитету.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Ја сам приправник.
--- מתמח--
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-- -i--axeh--i-ma--h.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ја сам приправник.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Ја не зарађујем много.
אנ---- מ-ווי- / ה ---ה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a----- m-r-iax----w-xah-h--beh.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ја не зарађујем много.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
אני-עוש- ה-מ-ו--בחו--
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
ani -s-eh---s-- --tma----b’-u-.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ово је мој шеф.
ז--ה-נהל -ל--
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-h -am-na-el-sh---.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ово је мој шеф.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Имам драге колеге.
-ש -י---ל-ות---מד--.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
y-s- li-q--e--t--e-m-dim.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Имам драге колеге.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
У подне увек идемо у кантину.
--חנו ת-יד-א-כ-י--צ-רי-ם ב-ז----
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an---u t-mi--okhli- tso---ai-----i--o-.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
У подне увек идемо у кантину.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Ја тражим радно место.
-ני----ש - - --ו--.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a-----x----s--exa--ss---av--ah.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ја тражим радно место.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
אנ- -ו--ל --ת-כבר ש---
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an----v--l/m-vt--e- --a- -h-na-.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
У овој земљи има превише незапослених.
---הר-ה -די -וב-לי- בא-ץ-
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y-s- --r-e- mid---muvtal-m--a'a-e-s.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
У овој земљи има превише незапослених.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.