Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [kilencvenegy]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Az---------n jobb --sz--ol-ap. A_ i__ t____ j___ l___ h______ A- i-ő t-l-n j-b- l-s- h-l-a-. ------------------------------ Az idő talán jobb lesz holnap. 0
Одакле знате то? Ho-nan-t-dja? H_____ t_____ H-n-a- t-d-a- ------------- Honnan tudja? 0
Ја се надам да ће бити боље. R-m---m---o-- ---b -esz. R_______ h___ j___ l____ R-m-l-m- h-g- j-b- l-s-. ------------------------ Remélem, hogy jobb lesz. 0
Он долази сасвим сигурно. B-zto----j-n. B_______ j___ B-z-o-a- j-n- ------------- Biztosan jön. 0
Да ли је то сигурно? Biz-os? B______ B-z-o-? ------- Biztos? 0
Знам да он долази. Tud-m, ho-- j-n. T_____ h___ j___ T-d-m- h-g- j-n- ---------------- Tudom, hogy jön. 0
Он ће сигурно назвати. Bizto--n---l-í-. B_______ f______ B-z-o-a- f-l-í-. ---------------- Biztosan felhív. 0
Стварно? V-ló---? V_______ V-l-b-n- -------- Valóban? 0
Ја верујем да ће назвати. A-t--iszem- h-gy--el---. A__ h______ h___ f______ A-t h-s-e-, h-g- f-l-í-. ------------------------ Azt hiszem, hogy felhív. 0
Вино је сигурно старо. A b-r-b---os-- r--i. A b__ b_______ r____ A b-r b-z-o-a- r-g-. -------------------- A bor biztosan régi. 0
Знате ли то сигурно? E-- --ntos-n -u-j-? E__ p_______ t_____ E-t p-n-o-a- t-d-a- ------------------- Ezt pontosan tudja? 0
Ја претпостављам да је старо. F-l-ét-l-zem,-h----r-g-. F____________ h___ r____ F-l-é-e-e-e-, h-g- r-g-. ------------------------ Feltételezem, hogy régi. 0
Наш шеф добро изгледа. A-fő--künk-j-- néz k-. A f_______ j__ n__ k__ A f-n-k-n- j-l n-z k-. ---------------------- A főnökünk jól néz ki. 0
Сматрате ли? Ú-y----á---? Ú__ t_______ Ú-y t-l-l-a- ------------ Úgy találja? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. Ső- ú-y -a--l-m----gy n--y-n-jól-néz-ki. S__ ú__ t_______ h___ n_____ j__ n__ k__ S-t ú-y t-l-l-m- h-g- n-g-o- j-l n-z k-. ---------------------------------------- Sőt úgy találom, hogy nagyon jól néz ki. 0
Шеф сигурно има девојку. A -ő--kne--b-z--s ------rát---e. A f_______ b_____ v__ b_________ A f-n-k-e- b-z-o- v-n b-r-t-ő-e- -------------------------------- A főnöknek biztos van barátnője. 0
Верујете ли стварно? Valóba- --t go--o-j-? V______ a__ g________ V-l-b-n a-t g-n-o-j-? --------------------- Valóban azt gondolja? 0
Врло је могуће да има девојку. N-gy-----he--é-es- -o-y-van --rá-n-je. N_____ l__________ h___ v__ b_________ N-g-o- l-h-t-é-e-, h-g- v-n b-r-t-ő-e- -------------------------------------- Nagyon lehetséges, hogy van barátnője. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !