Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   tr (ki) li yan cümleler

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [doksan bir]

(ki) li yan cümleler

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. H--a -el-- y--ın d-h- iy---lur. H___ b____ y____ d___ i__ o____ H-v- b-l-i y-r-n d-h- i-i o-u-. ------------------------------- Hava belki yarın daha iyi olur. 0
Одакле знате то? B--u-n-----n-b----or-----? B___ n______ b____________ B-n- n-r-d-n b-l-y-r-u-u-? -------------------------- Bunu nereden biliyorsunuz? 0
Ја се надам да ће бити боље. U----m, -ah--i-- -lur. U______ d___ i__ o____ U-a-ı-, d-h- i-i o-u-. ---------------------- Umarım, daha iyi olur. 0
Он долази сасвим сигурно. O (-rkek--mu--a-a ge---. O (______ m______ g_____ O (-r-e-) m-t-a-a g-l-r- ------------------------ O (erkek) mutlaka gelir. 0
Да ли је то сигурно? B--ke-i--mi? B_ k____ m__ B- k-s-n m-? ------------ Bu kesin mi? 0
Знам да он долази. Gelec---n- ---iyo---. G_________ b_________ G-l-c-ğ-n- b-l-y-r-m- --------------------- Geleceğini biliyorum. 0
Он ће сигурно назвати. O-(erk--)----la-- -e----n----r. O (______ m______ t______ e____ O (-r-e-) m-t-a-a t-l-f-n e-e-. ------------------------------- O (erkek) mutlaka telefon eder. 0
Стварно? S-hi-mi? S___ m__ S-h- m-? -------- Sahi mi? 0
Ја верујем да ће назвати. T-le--n -deceği-i z---ed----u-. T______ e________ z____________ T-l-f-n e-e-e-i-i z-n-e-i-o-u-. ------------------------------- Telefon edeceğini zannediyorum. 0
Вино је сигурно старо. B- şara-------ka- ----d-r. B_ ş____ m_______ e_______ B- ş-r-p m-h-k-a- e-k-d-r- -------------------------- Bu şarap muhakkak eskidir. 0
Знате ли то сигурно? Bunu-t-m ---i-o--m-s-nuz? B___ t__ b______ m_______ B-n- t-m b-l-y-r m-s-n-z- ------------------------- Bunu tam biliyor musunuz? 0
Ја претпостављам да је старо. Es-i-o----unu --hm-----i---u-. E___ o_______ t_____ e________ E-k- o-d-ğ-n- t-h-i- e-i-o-u-. ------------------------------ Eski olduğunu tahmin ediyorum. 0
Наш шеф добро изгледа. Ş--i-i-----ı--k-ı. Ş______ y_________ Ş-f-m-z y-k-ş-k-ı- ------------------ Şefimiz yakışıklı. 0
Сматрате ли? Öyl----? Ö___ m__ Ö-l- m-? -------- Öyle mi? 0
Сматрам да чак врло добро изгледа. H-tta çok -ak-ş---- o--u-un- -üş-nü-or--. H____ ç__ y________ o_______ d___________ H-t-a ç-k y-k-ş-k-ı o-d-ğ-n- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Hatta çok yakışıklı olduğunu düşünüyorum. 0
Шеф сигурно има девојку. Ş-fin--ut---- b-r -----r-adaşı-v--d-r. Ş____ m______ b__ k__ a_______ v______ Ş-f-n m-t-a-a b-r k-z a-k-d-ş- v-r-ı-. -------------------------------------- Şefin mutlaka bir kız arkadaşı vardır. 0
Верујете ли стварно? Ger-e-t-n-böy-e mi-d-ş--ü--rsu---? G________ b____ m_ d______________ G-r-e-t-n b-y-e m- d-ş-n-y-r-u-u-? ---------------------------------- Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz? 0
Врло је могуће да има девојку. B-----z---k-d--- -l--sı m----m-l. B__ k__ a_______ o_____ m________ B-r k-z a-k-d-ş- o-m-s- m-h-e-e-. --------------------------------- Bir kız arkadaşı olması muhtemel. 0

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !