Ordlista

sv Dubbel konjunktion   »   gu Double connectors

98 [nittioåtta]

Dubbel konjunktion

Dubbel konjunktion

98 [આઠનવ]

98 [Āṭhanava]

Double connectors

[ḍabala jōḍāṇa]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Resan var trevlig, men för ansträngande. સ-- સુ--- --ી,--રંતુ -ૂબ--ંટા----- હત-. સફર સ--દર હત-, પર-ત- ખ-બ ક-ટ-ળ-જનક હત-. સ-ર સ-ં-ર હ-ી- પ-ં-ુ ખ-બ ક-ટ-ળ-જ-ક હ-ી- --------------------------------------- સફર સુંદર હતી, પરંતુ ખૂબ કંટાળાજનક હતી. 0
saph-r- s-ndar- -at-, -a---t- -h-b- -a--āḷāj-na---h-tī. saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī. s-p-a-a s-n-a-a h-t-, p-r-n-u k-ū-a k-ṇ-ā-ā-a-a-a h-t-. ------------------------------------------------------- saphara sundara hatī, parantu khūba kaṇṭāḷājanaka hatī.
Tåget var punktligt, men för fullt. ટ-રેન ---સ- -તી--પણ---ી--ીડ---ી. ટ-ર-ન સમયસર હત-, પણ ઘણ- ભ-ડ હત-. ટ-ર-ન સ-ય-ર હ-ી- પ- ઘ-ી ભ-ડ હ-ી- -------------------------------- ટ્રેન સમયસર હતી, પણ ઘણી ભીડ હતી. 0
Ṭr----s--a-as--- -atī---aṇ---ha-ī-----a--a-ī. Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī. Ṭ-ē-a s-m-y-s-r- h-t-, p-ṇ- g-a-ī b-ī-a h-t-. --------------------------------------------- Ṭrēna samayasara hatī, paṇa ghaṇī bhīḍa hatī.
Hotellet var trevligt, men för dyrt. હ--ે----ા-દ------ી -ર-ત----ુ -િ---વ-ળ- હતી. હ-ટ-લ આર-મદ-યક હત- પર-ત- વધ- ક--મતવ-ળ- હત-. હ-ટ-લ આ-ા-દ-ય- હ-ી પ-ં-ુ વ-ુ ક-ં-ત-ા-ી હ-ી- ------------------------------------------- હોટેલ આરામદાયક હતી પરંતુ વધુ કિંમતવાળી હતી. 0
Hōṭē-a-ārāmad--aka hat--p---n----ad-u k-mm--avā-ī--a-ī. Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī. H-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a h-t- p-r-n-u v-d-u k-m-a-a-ā-ī h-t-. ------------------------------------------------------- Hōṭēla ārāmadāyaka hatī parantu vadhu kimmatavāḷī hatī.
Han tar endera bussen eller tåget. ત--ક-ં--- બ- અથ-ા-ટ-ર---લે---. ત- ક-- ત- બસ અથવ- ટ-ર-ન લ- છ-. ત- ક-ં ત- બ- અ-વ- ટ-ર-ન લ- છ-. ------------------------------ તે કાં તો બસ અથવા ટ્રેન લે છે. 0
T- k---t- --sa a--avā---ēna -ē -h-. Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē. T- k-ṁ t- b-s- a-h-v- ṭ-ē-a l- c-ē- ----------------------------------- Tē kāṁ tō basa athavā ṭrēna lē chē.
Han kommer antingen i kväll eller imorgon bitti. ત--આ---રા--રે -થ-ા -ાલે---ાર-----ે. ત- આજ- ર-ત-ર- અથવ- ક-લ- સવ-ર- આવશ-. ત- આ-ે ર-ત-ર- અ-વ- ક-લ- સ-ા-ે આ-શ-. ----------------------------------- તે આજે રાત્રે અથવા કાલે સવારે આવશે. 0
Tē-ā-ē --trē-atha-ā kāl--s-v--ē------. Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē. T- ā-ē r-t-ē a-h-v- k-l- s-v-r- ā-a-ē- -------------------------------------- Tē ājē rātrē athavā kālē savārē āvaśē.
Han bor antingen hos oss eller på hotell. ત- ક----- અમ-ર---ાથ--રહ- છે-અ-વ- હ-ટ-લ-ાં. ત- ક-- ત- અમ-ર- સ-થ- રહ- છ- અથવ- હ-ટ-લમ--. ત- ક-ં ત- અ-ા-ી સ-થ- ર-ે છ- અ-વ- હ-ટ-લ-ા-. ------------------------------------------ તે કાં તો અમારી સાથે રહે છે અથવા હોટેલમાં. 0
T----- -ō-am-----ā--ē r-hē --ē-atha-ā h-ṭ---m-ṁ. Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ. T- k-ṁ t- a-ā-ī s-t-ē r-h- c-ē a-h-v- h-ṭ-l-m-ṁ- ------------------------------------------------ Tē kāṁ tō amārī sāthē rahē chē athavā hōṭēlamāṁ.
Hon talar såväl spanska som engelska. ત--સ્પેન-શ--ને--ંગ-રેજ- બ-ને બો-- -ે. ત- સ-પ-ન-શ અન- અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ત- સ-પ-ન-શ અ-ે અ-ગ-ર-જ- બ-ન- બ-લ- છ-. ------------------------------------- તે સ્પેનિશ અને અંગ્રેજી બંને બોલે છે. 0
T---p--------ē--ṅ--ē---b-n-----lē--h-. Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē. T- s-ē-i-a a-ē a-g-ē-ī b-n-ē b-l- c-ē- -------------------------------------- Tē spēniśa anē aṅgrējī bannē bōlē chē.
Hon har bott såväl i Madrid som i London. તેણી -ે-્ર-ડ ----લ--ન બ-ન-માં ર-- છ-. ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અન- લ-ડન બ-ન-મ-- રહ- છ-. ત-ણ- મ-ડ-ર-ડ અ-ે લ-ડ- બ-ન-મ-ં ર-ી છ-. ------------------------------------- તેણી મેડ્રિડ અને લંડન બંનેમાં રહી છે. 0
T--ī mēḍ-i-a a-ē laṇ--n- --n-ē--ṁ -ahī----. Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē. T-ṇ- m-ḍ-i-a a-ē l-ṇ-a-a b-n-ē-ā- r-h- c-ē- ------------------------------------------- Tēṇī mēḍriḍa anē laṇḍana bannēmāṁ rahī chē.
Hon känner såväl Spanien som England. તે--્પેન--ન-----્લે-્- બંને-ે જા-ે -ે. ત- સ-પ-ન અન- ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. ત- સ-પ-ન અ-ે ઈ-ગ-લ-ન-ડ બ-ન-ન- જ-ણ- છ-. -------------------------------------- તે સ્પેન અને ઈંગ્લેન્ડ બંનેને જાણે છે. 0
Tē-sp-n---nē -ṅg-ē-ḍ---a-nēnē j-ṇē-ch-. Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē. T- s-ē-a a-ē ī-g-ē-ḍ- b-n-ē-ē j-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Tē spēna anē īṅglēnḍa bannēnē jāṇē chē.
Han är inte bara dum, utan även lat. તે--ા-્ર --------ન-ી,-ત- આળ-ુ પ--છ-. ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ નથ-, ત- આળસ- પણ છ-. ત- મ-ત-ર મ-ર-ખ જ ન-ી- ત- આ-સ- પ- છ-. ------------------------------------ તે માત્ર મૂર્ખ જ નથી, તે આળસુ પણ છે. 0
T- -āt-a mū-kh- -a ---hī--t----as--------h-. Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē. T- m-t-a m-r-h- j- n-t-ī- t- ā-a-u p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------- Tē mātra mūrkha ja nathī, tē āḷasu paṇa chē.
Hon är inte bara vacker, utan även intelligent. તે માત-- --ં-ર --નથી- -ે-બુ-્-િ---ી--ણ છ-. ત- મ-ત-ર સ--દર જ નથ-, ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પણ છ-. ત- મ-ત-ર સ-ં-ર જ ન-ી- ત- બ-દ-ધ-શ-ળ- પ- છ-. ------------------------------------------ તે માત્ર સુંદર જ નથી, તે બુદ્ધિશાળી પણ છે. 0
T- mā--a----dar--ja--athī---- ---&-po-;d--ś-----a-a-chē. Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē. T- m-t-a s-n-a-a j- n-t-ī- t- b-d-a-o-;-h-ś-ḷ- p-ṇ- c-ē- -------------------------------------------------------- Tē mātra sundara ja nathī, tē bud'dhiśāḷī paṇa chē.
Hon talar inte bara tyska, utan även franska. તેણ--મ-ત-- --્---જ--હ-ં, -- ફ્રેન----ણ -ો-ે-છ-. ત-ણ- મ-ત-ર જર-મન જ નહ--, પણ ફ-ર-ન-ચ પણ બ-લ- છ-. ત-ણ- મ-ત-ર જ-્-ન જ ન-ી-, પ- ફ-ર-ન-ચ પ- બ-લ- છ-. ----------------------------------------------- તેણી માત્ર જર્મન જ નહીં, પણ ફ્રેન્ચ પણ બોલે છે. 0
Tē-ī-mā--a ---man- ja --hīṁ- pa---p-rēnc- --ṇa b--- --ē. Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē. T-ṇ- m-t-a j-r-a-a j- n-h-ṁ- p-ṇ- p-r-n-a p-ṇ- b-l- c-ē- -------------------------------------------------------- Tēṇī mātra jarmana ja nahīṁ, paṇa phrēnca paṇa bōlē chē.
Jag kan varken spela piano eller gitarr. હ-ં --ય-નો ક- -િ-ા- -ગા-----તો-નથી. હ-- પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વગ-ડ- શકત- નથ-. હ-ં પ-ય-ન- ક- ગ-ટ-ર વ-ા-ી શ-ત- ન-ી- ----------------------------------- હું પિયાનો કે ગિટાર વગાડી શકતો નથી. 0
Hu- -i---ō--ē g--------gāḍī--ak-t---a-h-. Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī. H-ṁ p-y-n- k- g-ṭ-r- v-g-ḍ- ś-k-t- n-t-ī- ----------------------------------------- Huṁ piyānō kē giṭāra vagāḍī śakatō nathī.
Jag kan varken dansa vals eller samba. હ---ન-તો-વ--્ટ-ઝ કે-સા--બ--કર- શ--ં---ં. હ-- ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- કર- શક-- છ--. હ-ં ન ત- વ-લ-ટ-ઝ ક- સ-મ-બ- ક-ી શ-ુ- છ-ં- ---------------------------------------- હું ન તો વોલ્ટ્ઝ કે સામ્બા કરી શકું છું. 0
Huṁ n--t- vōl-jh- kē sā-bā-ka---ś-kuṁ --u-. Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ. H-ṁ n- t- v-l-j-a k- s-m-ā k-r- ś-k-ṁ c-u-. ------------------------------------------- Huṁ na tō vōlṭjha kē sāmbā karī śakuṁ chuṁ.
Jag tycker varken om balett eller opera. મન--------કે બેલ--પ-ં-----. મન- ઓપ-ર- ક- બ-લ- પસ-દ નથ-. મ-ે ઓ-ે-ા ક- બ-લ- પ-ં- ન-ી- --------------------------- મને ઓપેરા કે બેલે પસંદ નથી. 0
M-n------ā kē ---- p--anda nat-ī. Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī. M-n- ō-ē-ā k- b-l- p-s-n-a n-t-ī- --------------------------------- Manē ōpērā kē bēlē pasanda nathī.
Ju snabbare du arbetar, desto tidigare blir du färdig. તમ-----લ----પ-ી કામ કર--,-ત--લ-ં -લ--ી -મે-પૂ--- ક---શક--. તમ- જ-ટલ- ઝડપથ- ક-મ કરશ-, ત-ટલ-- જલ-દ- તમ- પ-ર-ણ કર- શકશ-. ત-ે જ-ટ-ી ઝ-પ-ી ક-મ ક-શ-, ત-ટ-ુ- જ-્-ી ત-ે પ-ર-ણ ક-ી શ-શ-. ---------------------------------------------------------- તમે જેટલી ઝડપથી કામ કરશો, તેટલું જલ્દી તમે પૂર્ણ કરી શકશો. 0
T-m--j-ṭal- jha-ap-t-ī ---a k-r---- t--a--- -al-- tam- p-rṇ- karī-ś-kaśō. Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō. T-m- j-ṭ-l- j-a-a-a-h- k-m- k-r-ś-, t-ṭ-l-ṁ j-l-ī t-m- p-r-a k-r- ś-k-ś-. ------------------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalī jhaḍapathī kāma karaśō, tēṭaluṁ jaldī tamē pūrṇa karī śakaśō.
Ju tidigare du kommer, desto tidigare kan du gå. તમ--જેટ-- ---લા---ો છો,------ વ--લ--તમે --ડી --ો-છો. તમ- જ-ટલ- વહ-લ- આવ- છ-, ત-ટલ- વહ-લ- તમ- છ-ડ- શક- છ-. ત-ે જ-ટ-ા વ-ે-ા આ-ો છ-, ત-ટ-ા વ-ે-ા ત-ે છ-ડ- શ-ો છ-. ---------------------------------------------------- તમે જેટલા વહેલા આવો છો, તેટલા વહેલા તમે છોડી શકો છો. 0
T-m- jēṭalā va-----ā-ō --ō,------ā -a--lā ta-ē-chōḍ--ś----c--. Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō. T-m- j-ṭ-l- v-h-l- ā-ō c-ō- t-ṭ-l- v-h-l- t-m- c-ō-ī ś-k- c-ō- -------------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā vahēlā āvō chō, tēṭalā vahēlā tamē chōḍī śakō chō.
Ju äldre man blir, desto bekvämare blir man. ત-- -ે-લા --ટ-----, તેટલા---ુ -રામદાય- બનશ-. તમ- જ-ટલ- મ-ટ- થશ-, ત-ટલ- વધ- આર-મદ-યક બનશ-. ત-ે જ-ટ-ા મ-ટ- થ-ો- ત-ટ-ા વ-ુ આ-ા-દ-ય- બ-શ-. -------------------------------------------- તમે જેટલા મોટા થશો, તેટલા વધુ આરામદાયક બનશો. 0
Tamē jēṭ-l- --ṭ- t---ō- t----ā-----u ār-m-d------b----ō. Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō. T-m- j-ṭ-l- m-ṭ- t-a-ō- t-ṭ-l- v-d-u ā-ā-a-ā-a-a b-n-ś-. -------------------------------------------------------- Tamē jēṭalā mōṭā thaśō, tēṭalā vadhu ārāmadāyaka banaśō.

Att lära sig språk med Internet

Fler och fler människor lär sig främmande språk. Och fler och fler använder Internet för att göra det. Att lära sig online är annorlunda än klassiska språkkurser. Och det har många fördelar! Användarna själva bestämmer när de vill lära sig. De väljer också vad de vill lära sig. Och de bestämmer hur mycket de vill lära sig per dag. Tanken är att de som lär sig online ska lära sig intuitivt. Det betyder att de ska lära sig det nya språket naturligt. Precis som de lärde sig som barn eller på semestern. Användarna lär sig att använda simulerade situationer. De upplever olika saker på olika plaster. De måste aktivera sig själva i processen. För vissa program behöver du hörlurar och en mikrofon. Med dessa kan du tala med infödda talare. Det är också möjligt att få sitt uttal analyserat. Detta gör att du kan fortsätta att förbättra dig. Du kan chatta med andra människor i gemenskapen. Internet erbjuder också möjligheten att lära sig på resande fot. Med digital teknologi kan du ta språket med dig överallt. Onlinekurser är inte sämre än konventionella kurser. Om programmen är bra, kan de vara mycket effektiva. Men det är viktigt att onlinekursen inte är alltför flashig. Alltför många animationer distraherar dig från inlärningsmaterialet. Hjärnan måste bearbeta varje stimulans. Som ett resultat därav kan minnet snabbt bli överväldigat. Därför är det ibland bättre att läsa en bok. De som blandar nya metoder med gamla kommer säkerligen att göra stora framsteg...