Ordlista

sv Bisatser med att 1   »   gu Subordinate clauses: that 1

91 [nittioett]

Bisatser med att 1

Bisatser med att 1

91 [એક્યાણું]

91 [Ēkyāṇuṁ]

Subordinate clauses: that 1

[tē sāthē gauṇa kalamō 1]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Vädret blir kanske bättre imorgon. આવત--ા---હવામા--સ-રુ--થ--શક- છે. આવત-ક-લ- હવ-મ-ન સ-ર-- થઈ શક- છ-. આ-ત-ક-લ- હ-ા-ા- સ-ર-ં થ- શ-ે છ-. -------------------------------- આવતીકાલે હવામાન સારું થઈ શકે છે. 0
ā-at-kā-ē-ha-ā-ān--s-r-ṁ ---&--o----śa---c-ē. āvatīkālē havāmāna sāruṁ tha'ī śakē chē. ā-a-ī-ā-ē h-v-m-n- s-r-ṁ t-a-a-o-;- ś-k- c-ē- --------------------------------------------- āvatīkālē havāmāna sāruṁ tha'ī śakē chē.
Hur vet ni det ? ત-- -ઈ રીત--જાણો--ો? તમ- કઈ ર-ત- જ-ણ- છ-? ત-ે ક- ર-ત- જ-ણ- છ-? -------------------- તમે કઈ રીતે જાણો છો? 0
T--ē-ka&-p-s;ī----ē -āṇ-----? Tamē ka'ī rītē jāṇō chō? T-m- k-&-p-s-ī r-t- j-ṇ- c-ō- ----------------------------- Tamē ka'ī rītē jāṇō chō?
Jag hoppas, att det blir bättre. મને-આશા છે -ે-ત- --- સા-ુ--થશે. મન- આશ- છ- ક- ત- વધ- સ-ર-- થશ-. મ-ે આ-ા છ- ક- ત- વ-ુ સ-ર-ં થ-ે- ------------------------------- મને આશા છે કે તે વધુ સારું થશે. 0
Ma-- ā-----ē-kē--ē va-h- sā-u---haś-. Manē āśā chē kē tē vadhu sāruṁ thaśē. M-n- ā-ā c-ē k- t- v-d-u s-r-ṁ t-a-ē- ------------------------------------- Manē āśā chē kē tē vadhu sāruṁ thaśē.
Han kommer alldeles säkert. ત- --ક્ક- આવ--. ત- ચ-ક-કસ આવશ-. ત- ચ-ક-ક- આ-શ-. --------------- તે ચોક્કસ આવશે. 0
Tē-cō---s- -----. Tē cōkkasa āvaśē. T- c-k-a-a ā-a-ē- ----------------- Tē cōkkasa āvaśē.
Är det säkert? શું આ---ા-- છે શ-- આ સલ-મત છ- શ-ં આ સ-ા-ત છ- -------------- શું આ સલામત છે 0
Śuṁ ā -a-ā--ta c-ē Śuṁ ā salāmata chē Ś-ṁ ā s-l-m-t- c-ē ------------------ Śuṁ ā salāmata chē
Jag vet, att han kommer. મ-- ખ----ે-ક---ે આ-ી-રહ--ો---. મન- ખબર છ- ક- ત- આવ- રહ-ય- છ-. મ-ે ખ-ર છ- ક- ત- આ-ી ર-્-ો છ-. ------------------------------ મને ખબર છે કે તે આવી રહ્યો છે. 0
m-n- kha-ara ch--kē tē---ī--ahyō c--. manē khabara chē kē tē āvī rahyō chē. m-n- k-a-a-a c-ē k- t- ā-ī r-h-ō c-ē- ------------------------------------- manē khabara chē kē tē āvī rahyō chē.
Han ringer säkert. તે--ોક--સ-ણ---ોન-ક--ે. ત- ચ-ક-કસપણ- ફ-ન કરશ-. ત- ચ-ક-ક-પ-ે ફ-ન ક-શ-. ---------------------- તે ચોક્કસપણે ફોન કરશે. 0
T-----k---paṇē -h-n- k-r-ś-. Tē cōkkasapaṇē phōna karaśē. T- c-k-a-a-a-ē p-ō-a k-r-ś-. ---------------------------- Tē cōkkasapaṇē phōna karaśē.
Verkligen? વ-સ્-----ા-મા--? વ-સ-તવ-કત- મ-ટ-? વ-સ-ત-િ-ત- મ-ટ-? ---------------- વાસ્તવિકતા માટે? 0
Vā-ta-ik-t- māṭē? Vāstavikatā māṭē? V-s-a-i-a-ā m-ṭ-? ----------------- Vāstavikatā māṭē?
Jag tror, att han ringer. મ-ે લ--ે--ે--- તે ફો--કર- રહ્-ો છ-. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ફ-ન કર- રહ-ય- છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ફ-ન ક-ી ર-્-ો છ-. ----------------------------------- મને લાગે છે કે તે ફોન કરી રહ્યો છે. 0
M--- l-gē c-- -ē-t- p-ō-a -ar--r--yō c--. Manē lāgē chē kē tē phōna karī rahyō chē. M-n- l-g- c-ē k- t- p-ō-a k-r- r-h-ō c-ē- ----------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē phōna karī rahyō chē.
Vinet är säkert gammalt. વ-ઇન---નો-હ-વ--જ-ઈ-. વ-ઇન જ-ન- હ-વ- જ-ઈએ. વ-ઇ- જ-ન- હ-વ- જ-ઈ-. -------------------- વાઇન જૂનો હોવો જોઈએ. 0
Vā----s;--a--ū-- --vō -ō--p----&-pos-ē. Vā'ina jūnō hōvō jō'ī'ē. V-&-p-s-i-a j-n- h-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-. --------------------------------------- Vā'ina jūnō hōvō jō'ī'ē.
Vet ni det säkert? શ------ બ---- --ણો-છો? શ-- તમ- બર-બર જ-ણ- છ-? શ-ં ત-ે બ-ા-ર જ-ણ- છ-? ---------------------- શું તમે બરાબર જાણો છો? 0
Ś---t--- b-rā-a---jā-ō chō? Śuṁ tamē barābara jāṇō chō? Ś-ṁ t-m- b-r-b-r- j-ṇ- c-ō- --------------------------- Śuṁ tamē barābara jāṇō chō?
Jag antar, att det är gammalt. હું ---ુ----ં -ે--ે --દ-ધ-છે. હ-- મ-ન-- છ-- ક- ત- વ-દ-ધ છ-. હ-ં મ-ન-ં છ-ં ક- ત- વ-દ-ધ છ-. ----------------------------- હું માનું છું કે તે વૃદ્ધ છે. 0
Hu- --n-- ---ṁ kē ---vr-----os-d-- -h-. Huṁ mānuṁ chuṁ kē tē vr-d'dha chē. H-ṁ m-n-ṁ c-u- k- t- v-̥-&-p-s-d-a c-ē- --------------------------------------- Huṁ mānuṁ chuṁ kē tē vr̥d'dha chē.
Vår chef ser bra ut. અ-ા-- બો- સારા---ગે છે. અમ-ર- બ-સ સ-ર- લ-ગ- છ-. અ-ા-ા બ-સ સ-ર- લ-ગ- છ-. ----------------------- અમારા બોસ સારા લાગે છે. 0
Amā-- b-s- sārā-lā----h-. Amārā bōsa sārā lāgē chē. A-ā-ā b-s- s-r- l-g- c-ē- ------------------------- Amārā bōsa sārā lāgē chē.
Tycker ni? શુ- ત-ને -ાગે--ે.-.-શ---? શ-- તમન- લ-ગ- છ-...?શ-ધ-? શ-ં ત-ન- લ-ગ- છ-.-.-શ-ધ-? ------------------------- શું તમને લાગે છે...?શોધો? 0
Śu---a-an--l--- c------Śō-hō? Śuṁ tamanē lāgē chē...?Śōdhō? Ś-ṁ t-m-n- l-g- c-ē-.-?-ō-h-? ----------------------------- Śuṁ tamanē lāgē chē...?Śōdhō?
Jag tycker till och med, att han ser mycket bra ut. મન---ાગે ---ક- -ે----ખ---ૂબ-જ-સ--દ- છ-. મન- લ-ગ- છ- ક- ત- ખર-ખર ખ-બ જ સ--દર છ-. મ-ે લ-ગ- છ- ક- ત- ખ-ે-ર ખ-બ જ સ-ં-ર છ-. --------------------------------------- મને લાગે છે કે તે ખરેખર ખૂબ જ સુંદર છે. 0
Man- lāg--ch- k-------a-ē---r- khūba ja------ra----. Manē lāgē chē kē tē kharēkhara khūba ja sundara chē. M-n- l-g- c-ē k- t- k-a-ē-h-r- k-ū-a j- s-n-a-a c-ē- ---------------------------------------------------- Manē lāgē chē kē tē kharēkhara khūba ja sundara chē.
Chefen har säkert en vännina. બો--- ગ---------- હ-વી જ જ-ઈએ. બ-સન- ગર-લફ-ર-ન-ડ હ-વ- જ જ-ઈએ. બ-સ-ી ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-વ- જ જ-ઈ-. ------------------------------ બોસની ગર્લફ્રેન્ડ હોવી જ જોઈએ. 0
B-sanī--ar--phrē-ḍa -ōv--ja -ō&apo-;ī-apos;-. Bōsanī garlaphrēnḍa hōvī ja jō'ī'ē. B-s-n- g-r-a-h-ē-ḍ- h-v- j- j-&-p-s-ī-a-o-;-. --------------------------------------------- Bōsanī garlaphrēnḍa hōvī ja jō'ī'ē.
Tror ni det verkligen? તે---ર-ખર --ન- -ે? ત-ઓ ખર-ખર મ-ન- છ-? ત-ઓ ખ-ે-ર મ-ન- છ-? ------------------ તેઓ ખરેખર માને છે? 0
Tē&-p--;ō -h---k-ar--mā-ē c--? Tē'ō kharēkhara mānē chē? T-&-p-s-ō k-a-ē-h-r- m-n- c-ē- ------------------------------ Tē'ō kharēkhara mānē chē?
Det är mycket möjligt, att han har en väninna. શ--ય છ- ----------ઈ-------ર-ન્---ોય. શક-ય છ- ક- ત-ન- ક-ઈ ગર-લફ-ર-ન-ડ હ-ય. શ-્- છ- ક- ત-ન- ક-ઈ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ હ-ય- ------------------------------------ શક્ય છે કે તેની કોઈ ગર્લફ્રેન્ડ હોય. 0
Śak-a---- k- ---- kō--p-----g-rl-p-rēnḍa----a. Śakya chē kē tēnī kō'ī garlaphrēnḍa hōya. Ś-k-a c-ē k- t-n- k-&-p-s-ī g-r-a-h-ē-ḍ- h-y-. ---------------------------------------------- Śakya chē kē tēnī kō'ī garlaphrēnḍa hōya.

Det spanska språket

Det spanska språket hör till världsspråken. Det är modersmål för mer än 380 miljoner människor. Dessutom finns det många människor som talar det som sitt andra språk. Det gör spanskan till ett av de viktigaste språken i världen. Det är också det största av alla romanska språk. Spansktalande kallar sitt språk español eller castellano . Termen castellano avslöjar det spanska språkets ursprung. Det utvecklades från det folkspråk som talades i Kastilien. De flesta spanjorer talade castellano redan på 1700-talet. Idag används termerna español och castellano omväxlande. Men de kan även ha en politisk dimension. Spanskan skingrades av erövringar och kolonisering. Spanska talas även i Västafrika och på Filippinerna. Men flesta spansktalande människorna bor i Amerika. I Central- och Sydamerika är spanska det dominerande språket. Men antalet spansktalande människor ökar också i USA. Omkring 50 miljoner människor i USA talar spanska. Det är fler än i Spanien! Spanskan i Amerika är annorlunda än den europeiska spanskan. Skillnaderna finns framför allt i ordförrådet och grammatiken. I Amerika, till exempel, används ett annat preteritum. Det finns också många skillnader i vokabulären. Vissa ord används bara i Amerika, andra bara i Spanien. Men spanskan är inte ens enhetlig i Amerika. Det finns många olika varianter av amerikansk spanska. Efter engelskan, är spanskan det mest inlärda utländska språket i världen. Och det kan läras in relativt snabbt. Vad väntar du på? - ¡Vamos!