Ordlista

sv vilja något   »   gu to want something

71 [sjuttioett]

vilja något

vilja något

71 [એકત્તેર]

71 [Ēkattēra]

to want something

[kaṁīka jō'ī'ē chē]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Vad vill ni? તને --ં-જ-ઈએ---? તન- શ-- જ-ઈએ છ-? ત-ે શ-ં જ-ઈ- છ-? ---------------- તને શું જોઈએ છે? 0
ta-ē ś-- jō&-p--;---pos;- -h-? tanē śuṁ jō'ī'ē chē? t-n- ś-ṁ j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------ tanē śuṁ jō'ī'ē chē?
Vill ni spela fotboll? શુ---મે --ક--------ા-ગ--છો? શ-- તમ- સ-કર રમવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે સ-ક- ર-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે સોકર રમવા માંગો છો? 0
Ś---tamē--ōka-- --ma-----ṅ-ō chō? Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- s-k-r- r-m-v- m-ṅ-ō c-ō- --------------------------------- Śuṁ tamē sōkara ramavā māṅgō chō?
Vill ni besöka vänner? શ-ં તમ- મિ----ની----ાક-ત લેવ--માંગો છ-? શ-- તમ- મ-ત-ર-ન- મ-લ-ક-ત લ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે મ-ત-ર-ન- મ-લ-ક-ત લ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------------- શું તમે મિત્રોની મુલાકાત લેવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ-t--ē--i----ī---l---t- --v- --ṅgō----? Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- m-t-ō-ī m-l-k-t- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------- Śuṁ tamē mitrōnī mulākāta lēvā māṅgō chō?
vilja મ---- -ો મ--ગ- છ- મ-ં-ો છ- -------- માંગો છો 0
Mā--ō -hō Māṅgō chō M-ṅ-ō c-ō --------- Māṅgō chō
Jag vill inte komma för sent. હ-ં ---ું-ક--ા મ-ં--- ન--. હ-- મ-ડ-- કરવ- મ--ગત- નથ-. હ-ં મ-ડ-ં ક-વ- મ-ં-ત- ન-ી- -------------------------- હું મોડું કરવા માંગતો નથી. 0
huṁ -ōḍ-- ----v--m--gatō -a--ī. huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī. h-ṁ m-ḍ-ṁ k-r-v- m-ṅ-a-ō n-t-ī- ------------------------------- huṁ mōḍuṁ karavā māṅgatō nathī.
Jag vill inte gå dit. મ-રે---ુ- --ી. મ-ર- જવ-- નથ-. મ-ર- જ-ુ- ન-ી- -------------- મારે જવું નથી. 0
Mā-----vuṁ -a-hī. Mārē javuṁ nathī. M-r- j-v-ṁ n-t-ī- ----------------- Mārē javuṁ nathī.
Jag vill gå hem. મા------ --- -ે. મ-ર- ઘર- જવ- છ-. મ-ર- ઘ-ે જ-ુ છ-. ---------------- મારે ઘરે જવુ છે. 0
M--- g---ē ---u-c--. Mārē gharē javu chē. M-r- g-a-ē j-v- c-ē- -------------------- Mārē gharē javu chē.
Jag vill stanna hemma. મારે--રે-- ---વ-- --. મ-ર- ઘર- જ રહ-વ-- છ-. મ-ર- ઘ-ે જ ર-ે-ુ- છ-. --------------------- મારે ઘરે જ રહેવું છે. 0
M----gh----j- ra-ē--ṁ -h-. Mārē gharē ja rahēvuṁ chē. M-r- g-a-ē j- r-h-v-ṁ c-ē- -------------------------- Mārē gharē ja rahēvuṁ chē.
Jag vill vara ensam. મ-- એક----ર-ેવ-ં છ-. મન- એકલ-- રહ-વ-- છ-. મ-ે એ-લ-ં ર-ે-ુ- છ-. -------------------- મને એકલું રહેવું છે. 0
M--- ēk-l---r-hē--- chē. Manē ēkaluṁ rahēvuṁ chē. M-n- ē-a-u- r-h-v-ṁ c-ē- ------------------------ Manē ēkaluṁ rahēvuṁ chē.
Vill du stanna här? શું તમ- રહેવ- માં-ો-છ-? શ-- તમ- રહ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ર-ે-ા મ-ં-ો છ-? ----------------------- શું તમે રહેવા માંગો છો? 0
Ś---t-m- ----v--mā-gō ---? Śuṁ tamē rahēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- r-h-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------- Śuṁ tamē rahēvā māṅgō chō?
Vill du äta här? શુ---મે ---ં ખ-વા-મ--ગો--ો? શ-- તમ- અહ-- ખ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે અ-ી- ખ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે અહીં ખાવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ t--ē a--ṁ khā-ā m--g---h-? Śuṁ tamē ahīṁ khāvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- a-ī- k-ā-ā m-ṅ-ō c-ō- ------------------------------ Śuṁ tamē ahīṁ khāvā māṅgō chō?
Vill du sova här? શ-ં-તમ- અ-ી----વ- મ--ગો -ો? શ-- તમ- અહ-- સ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે અ-ી- સ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------- શું તમે અહીં સૂવા માંગો છો? 0
Śuṁ-t-mē-ah---sūvā-mā-gō-c--? Śuṁ tamē ahīṁ sūvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- a-ī- s-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------- Śuṁ tamē ahīṁ sūvā māṅgō chō?
Ska ni åka iväg imorgon? શ-- ત-- ક--ે-જ-ા-માંગો --? શ-- તમ- ક-લ- જવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ક-લ- જ-ા મ-ં-ો છ-? -------------------------- શું તમે કાલે જવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ --m- k----javā-māṅgō-c-ō? Śuṁ tamē kālē javā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- k-l- j-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------- Śuṁ tamē kālē javā māṅgō chō?
Vill ni stanna till imorgon? શ-ં--મે -ા--સુ-ી--હેવા -ાંગો --? શ-- તમ- ક-લ સ-ધ- રહ-વ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ક-લ સ-ધ- ર-ે-ા મ-ં-ો છ-? -------------------------------- શું તમે કાલ સુધી રહેવા માંગો છો? 0
Ś-- t--- k-la--udhī ra---ā m-ṅg--c--? Śuṁ tamē kāla sudhī rahēvā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- k-l- s-d-ī r-h-v- m-ṅ-ō c-ō- ------------------------------------- Śuṁ tamē kāla sudhī rahēvā māṅgō chō?
Vill ni betala räkningen först imorgon? શું તમ--કા-ે-બ-લ---કવ-ા-મ--ગો--ો? શ-- તમ- ક-લ- બ-લ ચ-કવવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ક-લ- બ-લ ચ-ક-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------- શું તમે કાલે બિલ ચૂકવવા માંગો છો? 0
Śuṁ ta---k-lē bil--cū-avav---ā--- -hō? Śuṁ tamē kālē bila cūkavavā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- k-l- b-l- c-k-v-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------- Śuṁ tamē kālē bila cūkavavā māṅgō chō?
Vill ni gå på diskotek? શું-તમે -િસ-----ર--------ગ--છ-? શ-- તમ- ડ-સ-ક- પર જવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ડ-સ-ક- પ- જ-ા મ-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે ડિસ્કો પર જવા માંગો છો? 0
Śu--t-m- -is-- p-r- jav- m-ṅg--ch-? Śuṁ tamē ḍiskō para javā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- ḍ-s-ō p-r- j-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------- Śuṁ tamē ḍiskō para javā māṅgō chō?
Vill ni gå på bio? શું---- સ-ન-મ--ાં--વ--મા-ગ--છો? શ-- તમ- સ-ન-મ-મ-- જવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે સ-ન-મ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે સિનેમામાં જવા માંગો છો? 0
Śu- --m---i--m-mā- j--- m-ṅg- ---? Śuṁ tamē sinēmāmāṁ javā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- s-n-m-m-ṁ j-v- m-ṅ-ō c-ō- ---------------------------------- Śuṁ tamē sinēmāmāṁ javā māṅgō chō?
Vill ni gå på kafé? શુ- -મે-કાફે----જ-ા મ-ં-ો --? શ-- તમ- ક-ફ-મ-- જવ- મ--ગ- છ-? શ-ં ત-ે ક-ફ-મ-ં જ-ા મ-ં-ો છ-? ----------------------------- શું તમે કાફેમાં જવા માંગો છો? 0
Ś-ṁ t-m--kāphēm-ṁ----ā----gō ch-? Śuṁ tamē kāphēmāṁ javā māṅgō chō? Ś-ṁ t-m- k-p-ē-ā- j-v- m-ṅ-ō c-ō- --------------------------------- Śuṁ tamē kāphēmāṁ javā māṅgō chō?

Indonesien, landet med många språk

Republiken Indonesien är ett av de största länderna på jorden. Ungefär 240 miljoner människor bor i ö-staten. Dessa människor tillhör många olika etniska grupper. Nästan 500 etniska grupper beräknas finnas i Indonesien. Dessa grupper har många olika kulturella traditioner. Och de talar också många olika språk! Ungefär 250 språk talas i Indonesien. Dessutom finns det många olika dialekter. Indonesiens språk klassificeras vanligtvis efter de etniska grupperna. Till exempel finns där det javanesiska eller balanesiska språket. Denna mångfald av språk leder naturligtvis till problem. Den hindrar en effektiv ekonomi och administration. Därför infördes ett nationellt språk i Indonesien. Sedan deras självständighet 1945 är Bahasa Indonesia det officiella språket . Det lärs ut vid sidan av modersmålet i alla skolor. Trots detta, talar inte alla innevånare i Indonesien detta språk. Endast omkring 70% av indoneserna är väl förtrogna med Bahasa Indonesia. ‘Endast’ 20 miljoner människor har Bahasa Indonesia som modersmål. Alltså har de många regionala språken fortfarande stor betydelse. Indonesiska är särskilt intressant för språkälskare. Det finns många fördelar med att lära sig indonesiska. Språket anses vara relativt lätt. Grammatikreglerna kan snabbt läras in. Du kan lita på stavningen för uttalet. Stavningen är inte heller svår. Många indonesiska ord kommer från andra språk. Och: Indonesiska kommer snart att vara ett av de viktigaste språken… Detta är väl tillräckligt för att börja lära sig, eller hur?