Ordlista

sv På bio   »   gu At the cinema

45 [fyrtiofem]

På bio

På bio

45 [પચાલીસ]

45 [Pacālīsa]

At the cinema

[sinēmāmāṁ]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Vi ska gå på bio. અ-- -િન-------જ-ા માં--એ---એ. અમ- સ-ન-મ-મ-- જવ- મ--ગ-એ છ-એ. અ-ે સ-ન-મ-મ-ં જ-ા મ-ં-ી- છ-એ- ----------------------------- અમે સિનેમામાં જવા માંગીએ છીએ. 0
a-----nē-ā--- -a---māṅgī&---s-- chī---os;ē. amē sinēmāmāṁ javā māṅgī'ē chī'ē. a-ē s-n-m-m-ṁ j-v- m-ṅ-ī-a-o-;- c-ī-a-o-;-. ------------------------------------------- amē sinēmāmāṁ javā māṅgī'ē chī'ē.
I kväll går det en bra film. આજ- એક-સા-ી ફ--્મ---. આજ- એક સ-ર- ફ-લ-મ છ-. આ-ે એ- સ-ર- ફ-લ-મ છ-. --------------------- આજે એક સારી ફિલ્મ છે. 0
Ā----------ī -h-l-a-c-ē. Ājē ēka sārī philma chē. Ā-ē ē-a s-r- p-i-m- c-ē- ------------------------ Ājē ēka sārī philma chē.
Filmen är helt ny. ફિ--મ -----નવ----. ફ-લ-મ એકદમ નવ- છ-. ફ-લ-મ એ-દ- ન-ી છ-. ------------------ ફિલ્મ એકદમ નવી છે. 0
Ph-lm--ēkadama n-vī-c-ē. Philma ēkadama navī chē. P-i-m- ē-a-a-a n-v- c-ē- ------------------------ Philma ēkadama navī chē.
Var är kassan? ચે---ટ---યા----? ચ-કઆઉટ ક-ય-- છ-? ચ-ક-ઉ- ક-ય-ં છ-? ---------------- ચેકઆઉટ ક્યાં છે? 0
Cē-a&apo-;---p--;--a-ky-ṁ -h-? Cēka'ā'uṭa kyāṁ chē? C-k-&-p-s-ā-a-o-;-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------ Cēka'ā'uṭa kyāṁ chē?
Finns det några lediga platser kvar? શું હ-ી----મફ----થાન- છે? શ-- હજ- પણ મફત સ-થ-ન- છ-? શ-ં હ-ી પ- મ-ત સ-થ-ન- છ-? ------------------------- શું હજી પણ મફત સ્થાનો છે? 0
Śuṁ-h--- -aṇ- -aph-ta--thā-- --ē? Śuṁ hajī paṇa maphata sthānō chē? Ś-ṁ h-j- p-ṇ- m-p-a-a s-h-n- c-ē- --------------------------------- Śuṁ hajī paṇa maphata sthānō chē?
Vad kostar inträdesbiljetterna? ટિકિ--ક-ટલ--છ-? ટ-ક-ટ ક-ટલ- છ-? ટ-ક-ટ ક-ટ-ી છ-? --------------- ટિકિટ કેટલી છે? 0
Ṭi---a----a-ī----? Ṭikiṭa kēṭalī chē? Ṭ-k-ṭ- k-ṭ-l- c-ē- ------------------ Ṭikiṭa kēṭalī chē?
När börjar föreställningen? પ્રદર----ક્---ે -ર- થા- -ે? પ-રદર-શન ક-ય-ર- શર- થ-ય છ-? પ-ર-ર-શ- ક-ય-ર- શ-ૂ થ-ય છ-? --------------------------- પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? 0
Prad---a-- ------śar- -h--a c-ē? Pradarśana kyārē śarū thāya chē? P-a-a-ś-n- k-ā-ē ś-r- t-ā-a c-ē- -------------------------------- Pradarśana kyārē śarū thāya chē?
Hur länge varar filmen? ફિલ્- કેટલો -મય -ે---? ફ-લ-મ ક-ટલ- સમય લ- છ-? ફ-લ-મ ક-ટ-ો સ-ય લ- છ-? ---------------------- ફિલ્મ કેટલો સમય લે છે? 0
P-i--a --ṭalō--ama-- ---chē? Philma kēṭalō samaya lē chē? P-i-m- k-ṭ-l- s-m-y- l- c-ē- ---------------------------- Philma kēṭalō samaya lē chē?
Kan man reservera biljetter? શ-ં -મે ---િ----ક્-િત-ક-- -ક---ો? શ-- તમ- ટ-ક-ટ આરક-ષ-ત કર- શક- છ-? શ-ં ત-ે ટ-ક-ટ આ-ક-ષ-ત ક-ી શ-ો છ-? --------------------------------- શું તમે ટિકિટ આરક્ષિત કરી શકો છો? 0
Śuṁ--a-- ṭi--ṭ- āra---t--kar---a---c-ō? Śuṁ tamē ṭikiṭa ārakṣita karī śakō chō? Ś-ṁ t-m- ṭ-k-ṭ- ā-a-ṣ-t- k-r- ś-k- c-ō- --------------------------------------- Śuṁ tamē ṭikiṭa ārakṣita karī śakō chō?
Jag vill sitta bak. મ------છ- --સવ---છે. મ-ર- પ-છળ બ-સવ-- છ-. મ-ર- પ-છ- બ-સ-ુ- છ-. -------------------- મારે પાછળ બેસવું છે. 0
M-rē p--ha-- --sav-ṁ -h-. Mārē pāchaḷa bēsavuṁ chē. M-r- p-c-a-a b-s-v-ṁ c-ē- ------------------------- Mārē pāchaḷa bēsavuṁ chē.
Jag vill sitta fram. મ--ે સા-ે---સવું --. મ-ર- સ-મ- બ-સવ-- છ-. મ-ર- સ-મ- બ-સ-ુ- છ-. -------------------- મારે સામે બેસવું છે. 0
M--- sā-ē bēsavu- chē. Mārē sāmē bēsavuṁ chē. M-r- s-m- b-s-v-ṁ c-ē- ---------------------- Mārē sāmē bēsavuṁ chē.
Jag vill sitta i mitten. માર---ચ-ચ- -ે--ુ- છે. મ-ર- વચ-ચ- બ-સવ-- છ-. મ-ર- વ-્-ે બ-સ-ુ- છ-. --------------------- મારે વચ્ચે બેસવું છે. 0
Mā-ē--ac-- bē-av-ṁ----. Mārē vaccē bēsavuṁ chē. M-r- v-c-ē b-s-v-ṁ c-ē- ----------------------- Mārē vaccē bēsavuṁ chē.
Filmen var spännande. ફ---મ-ર-મા----હ-ી. ફ-લ-મ ર-મ--ચક હત-. ફ-લ-મ ર-મ-ં-ક હ-ી- ------------------ ફિલ્મ રોમાંચક હતી. 0
Ph--m- --mā-̄--ka hatī. Philma rōmān-caka hatī. P-i-m- r-m-n-c-k- h-t-. ----------------------- Philma rōmān̄caka hatī.
Filmen var inte långtråkig. ફિ--- કં---ા--- - -ત-. ફ-લ-મ ક-ટ-ળ-જનક ન હત-. ફ-લ-મ ક-ટ-ળ-જ-ક ન હ-ી- ---------------------- ફિલ્મ કંટાળાજનક ન હતી. 0
P-i--a--a-ṭ--āj--ak- n---at-. Philma kaṇṭāḷājanaka na hatī. P-i-m- k-ṇ-ā-ā-a-a-a n- h-t-. ----------------------------- Philma kaṇṭāḷājanaka na hatī.
Men boken som filmen bygger på var bättre. પ-ં-- ફિ-્-ન-ં--ુસ-ત- --ુ------ હત--. પર-ત- ફ-લ-મન-- પ-સ-તક વધ- સ-ર-- હત--. પ-ં-ુ ફ-લ-મ-ુ- પ-સ-ત- વ-ુ સ-ર-ં હ-ુ-. ------------------------------------- પરંતુ ફિલ્મનું પુસ્તક વધુ સારું હતું. 0
P--an-u p----a-----ust-ka----h--s---- h-tu-. Parantu philmanuṁ pustaka vadhu sāruṁ hatuṁ. P-r-n-u p-i-m-n-ṁ p-s-a-a v-d-u s-r-ṁ h-t-ṁ- -------------------------------------------- Parantu philmanuṁ pustaka vadhu sāruṁ hatuṁ.
Hur var musiken? સં--ત -ેવ-ં હ--ં સ-ગ-ત ક-વ-- હત-- સ-ગ-ત ક-વ-ં હ-ુ- ---------------- સંગીત કેવું હતું 0
S--g-ta ----ṁ -a--ṁ Saṅgīta kēvuṁ hatuṁ S-ṅ-ī-a k-v-ṁ h-t-ṁ ------------------- Saṅgīta kēvuṁ hatuṁ
Hur var skådespelarna? ક-ા-ારો ---- હત-? કલ-ક-ર- ક-વ- હત-? ક-ા-ા-ો ક-વ- હ-ા- ----------------- કલાકારો કેવા હતા? 0
ka-āk-rō -ē-ā -a--? kalākārō kēvā hatā? k-l-k-r- k-v- h-t-? ------------------- kalākārō kēvā hatā?
Var det textat på engelska? શું --ગ-ર-જીમા--સબટાઈટ--હત-? શ-- અ-ગ-ર-જ-મ-- સબટ-ઈટલ હત-? શ-ં અ-ગ-ર-જ-મ-ં સ-ટ-ઈ-લ હ-ા- ---------------------------- શું અંગ્રેજીમાં સબટાઈટલ હતા? 0
Ś-ṁ -ṅ-r---m----ab-ṭ-&apo-;----a hat-? Śuṁ aṅgrējīmāṁ sabaṭā'īṭala hatā? Ś-ṁ a-g-ē-ī-ā- s-b-ṭ-&-p-s-ī-a-a h-t-? -------------------------------------- Śuṁ aṅgrējīmāṁ sabaṭā'īṭala hatā?

Språk och musik

Musik är ett globalt fenomen. Alla jordens människor gör musik. Och musik förstås i alla kulturer. En vetenskaplig studie har bevisat detta. Västerländsk musik spelades för en isolerad folkstam. Denna afrikanska folkstam hade ingen tillgång till den moderna världen. Ändå hörde de om det var glada eller sorgliga sånger. Varför det är så, har ännu inte undersökts. Men musiken verkar vara ett språk utan gränser. Och vi har alla på något sätt lärt oss hur man tolkar den på rätt sätt. Men musik har ingen evolutionär fördel. Att vi ändå kan förstå den, är förknippat med vårt språk. Därför att musik och språk hör ihop. De bearbetas på samma sätt i hjärnan. De fungerar också på ett liknande sätt. Båda kombinerar toner och ljud enligt specifika regler. Till och med bebisar förstår musik. Det lärde de sig i livmodern. Där hör de melodin av moderns språk. När de sedan kommer till världen kan de förstå musik. Man skulle kunna säga att musiken imiterar språkmelodin. Känslor uttrycks också genom hastighet i både språk och musik. Så med hjälp av vår språkkunskap förstår vi känslor i musiken. Däremot lär sig ofta musikaliska människor språk lättare. Många musiker memorerar språk som melodier. På så sätt kan de komma ihåg språk bättre. Något som är intressant, är att vaggvisor över hela världen låter väldigt lika. Det visar hur internationellt musikens språk är. Och det är kanske också det vackraste av alla språk…
Visste du?
Telugiska är modersmål för cirka 75 miljoner människor. Det räknas till de dravidiska språken. Telugiska talas först och främst i sydöstra Indien. Det är det tredje mest talade språket i Indien efter hindi och bengaliska. Tidigare var skriven och talad telugiska mycket olika. Man kunde nästan säga att det var två olika språk. Sedan moderniserades skriftspråket så att det kan användas överallt. Telugiska är uppdelat på många dialekter, men de norra anses vara speciellt rena. Uttalet är inte så lätt. Det bör definitivt övas med en person som talar språket som modersmål. Telugiska skrivs med sin egen skrift. Det är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Ett kännetecken i skriften är de många runda formerna. De är typiska för södra Indiens skrifter. Lär dig telugiska - det finns så mycket att upptäcka!