Ordlista

sv På diskoteket   »   gu In the discotheque

46 [fyrtiosex]

På diskoteket

På diskoteket

46 [છતાલીસ]

46 [Chatālīsa]

In the discotheque

[ḍiskōthēka khātē]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Är den här platsen ledig? શ-ં આ સ-ટ-ફ્રી -ે? શ-- આ સ-ટ ફ-ર- છ-? શ-ં આ સ-ટ ફ-ર- છ-? ------------------ શું આ સીટ ફ્રી છે? 0
śu--ā ---a-phr----ē? śuṁ ā sīṭa phrī chē? ś-ṁ ā s-ṭ- p-r- c-ē- -------------------- śuṁ ā sīṭa phrī chē?
Får jag sätta mig hos er? શુ----------ી---જ--ાં-બેસી-શક-ં? શ-- હ-- તમ-ર- બ-જ-મ-- બ-સ- શક--? શ-ં હ-ં ત-ા-ી બ-જ-મ-ં બ-સ- શ-ુ-? -------------------------------- શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? 0
Śuṁ h-- t----- -ā--māṁ bē-ī--a-u-? Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ? Ś-ṁ h-ṁ t-m-r- b-j-m-ṁ b-s- ś-k-ṁ- ---------------------------------- Śuṁ huṁ tamārī bājumāṁ bēsī śakuṁ?
Gärna. સ્--ચ્છ-એ. સ-વ-ચ-છ-એ. સ-વ-ચ-છ-એ- ---------- સ્વેચ્છાએ. 0
S-ēcchā&a-os--. Svēcchā'ē. S-ē-c-ā-a-o-;-. --------------- Svēcchā'ē.
Vad tycker ni om musiken? તમ----ંગી- --વું --્-ું? તમન- સ-ગ-ત ક-વ-- ગમ-ય--? ત-ન- સ-ગ-ત ક-વ-ં ગ-્-ુ-? ------------------------ તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? 0
T-m--ē--a-g--a-k--uṁ -amyuṁ? Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ? T-m-n- s-ṅ-ī-a k-v-ṁ g-m-u-? ---------------------------- Tamanē saṅgīta kēvuṁ gamyuṁ?
Litet för högljudd. જર---ધા---જો--ી. જર- વધ-ર- જ-રથ-. જ-ા વ-ા-ે જ-ર-ી- ---------------- જરા વધારે જોરથી. 0
Ja------hā---jōr--h-. Jarā vadhārē jōrathī. J-r- v-d-ā-ē j-r-t-ī- --------------------- Jarā vadhārē jōrathī.
Men bandet spelar väldigt bra. પ--ત--બે----ખૂબ--ાર- ર--ે--ગ------. પર-ત- બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વગ-ડ- છ-. પ-ં-ુ બ-ન-ડ ખ-બ સ-ર- ર-ત- વ-ા-ે છ-. ----------------------------------- પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. 0
P-r-ntu-bē--- kh--a-sā-ī r-t- vagāḍ- -hē. Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē. P-r-n-u b-n-a k-ū-a s-r- r-t- v-g-ḍ- c-ē- ----------------------------------------- Parantu bēnḍa khūba sārī rītē vagāḍē chē.
Är ni ofta här? શ-- તમે--ા--વ-ર -હ-ં-છ-? શ-- તમ- વ-ર-વ-ર અહ-- છ-? શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર અ-ી- છ-? ------------------------ શું તમે વારંવાર અહીં છો? 0
Ś-- -amē-v---n--r--a-īṁ----? Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō? Ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a a-ī- c-ō- ---------------------------- Śuṁ tamē vāranvāra ahīṁ chō?
Nej, det är första gången. ન-- આ -હે---વ-- છ-. ન-, આ પહ-લ- વ-ર છ-. ન-, આ પ-ે-ી વ-ર છ-. ------------------- ના, આ પહેલી વાર છે. 0
Nā-------ēlī-v--- c--. Nā, ā pahēlī vāra chē. N-, ā p-h-l- v-r- c-ē- ---------------------- Nā, ā pahēlī vāra chē.
Jag har aldrig varit här förut. હું--હ-- ---ા-----વ્યો --ી. હ-- અહ-- ક-ય-ર-ય આવ-ય- નથ-. હ-ં અ-ી- ક-ય-ર-ય આ-્-ો ન-ી- --------------------------- હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. 0
Hu--a-ī----ā-ēya ā----nathī. Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī. H-ṁ a-ī- k-ā-ē-a ā-y- n-t-ī- ---------------------------- Huṁ ahīṁ kyārēya āvyō nathī.
Dansar ni? શ-- -મે-ન---- કરો--ો શ-- તમ- ન-ત-ય કર- છ- શ-ં ત-ે ન-ત-ય ક-ો છ- -------------------- શું તમે નૃત્ય કરો છો 0
Ś-ṁ -----n-̥-ya--ar- chō Śuṁ tamē nr-tya karō chō Ś-ṁ t-m- n-̥-y- k-r- c-ō ------------------------ Śuṁ tamē nr̥tya karō chō
Senare kanske. ક-ાચ ---ળથ-. કદ-ચ પ-છળથ-. ક-ા- પ-છ-થ-. ------------ કદાચ પાછળથી. 0
k-dā-------aḷat-ī. kadāca pāchaḷathī. k-d-c- p-c-a-a-h-. ------------------ kadāca pāchaḷathī.
Jag kan inte dansa så bra. હ-ં-આ-લો -ા-ો---ન-સ--થી ક-ી--કતો. હ-- આટલ- સ-ર- ડ-ન-સ નથ- કર- શકત-. હ-ં આ-લ- સ-ર- ડ-ન-સ ન-ી ક-ી શ-ત-. --------------------------------- હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. 0
Hu- -ṭ----s--------- --t-- karī -----ō. Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō. H-ṁ ā-a-ō s-r- ḍ-n-a n-t-ī k-r- ś-k-t-. --------------------------------------- Huṁ āṭalō sārō ḍānsa nathī karī śakatō.
Det är mycket enkelt. તે----મ--ર--છે. ત- એકદમ સરળ છ-. ત- એ-દ- સ-ળ છ-. --------------- તે એકદમ સરળ છે. 0
Tē ēk-d--a --raḷa -h-. Tē ēkadama saraḷa chē. T- ē-a-a-a s-r-ḷ- c-ē- ---------------------- Tē ēkadama saraḷa chē.
Jag ska visa er. હુ તને-દ-ખા-ીસ. હ- તન- દ-ખ-ડ-સ. હ- ત-ે દ-ખ-ડ-સ- --------------- હુ તને દેખાડીસ. 0
H---a-- --khāḍ---. Hu tanē dēkhāḍīsa. H- t-n- d-k-ā-ī-a- ------------------ Hu tanē dēkhāḍīsa.
Nej, hellre en annan gång. ન-, --જ---ાર--ારુ-. ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર--. ન-, બ-જ- વ-ર સ-ર-ં- ------------------- ના, બીજી વાર સારું. 0
Nā---ījī--ā-a sāru-. Nā, bījī vāra sāruṁ. N-, b-j- v-r- s-r-ṁ- -------------------- Nā, bījī vāra sāruṁ.
Väntar ni på någon? શુ---મ- --ઈન- ર-હ--ો- --્-ા-છો? શ-- તમ- ક-ઈન- ર-હ જ-ઈ રહ-ય- છ-? શ-ં ત-ે ક-ઈ-ી ર-હ જ-ઈ ર-્-ા છ-? ------------------------------- શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? 0
Ś----am-----a-os--n- r--a -ō-apo-;---a--- c-ō? Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō? Ś-ṁ t-m- k-&-p-s-ī-ī r-h- j-&-p-s-ī r-h-ā c-ō- ---------------------------------------------- Śuṁ tamē kō'īnī rāha jō'ī rahyā chō?
Ja, på min vän. હા- માર- -િ-્--ે. હ-, મ-ર- મ-ત-રન-. હ-, મ-ર- મ-ત-ર-ે- ----------------- હા, મારા મિત્રને. 0
H-, --r- mit--nē. Hā, mārā mitranē. H-, m-r- m-t-a-ē- ----------------- Hā, mārā mitranē.
Där borta kommer han ju! ત---્-ાં --ી------ છ-! ત- ત-ય-- આવ- રહ-ય- છ-! ત- ત-ય-ં આ-ી ર-્-ો છ-! ---------------------- તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! 0
Tē t-āṁ -----a----c--! Tē tyāṁ āvī rahyō chē! T- t-ā- ā-ī r-h-ō c-ē- ---------------------- Tē tyāṁ āvī rahyō chē!

Gener påverkar språk

Språket vi talar beror på vår härkomst. Men våra gener är också ansvariga för vårt språk. Skotska forskare har kommit till denna slutsats. De undersökte hur engelska skiljer sig från kinesiska. Därigenom upptäckte de att gener också spelar en roll. Därför att gener påverkar utvecklingen av vår hjärna. Det vill säga, de formar våra hjärnstrukturer. Därigenom bestäms vår förmåga att lära oss språk. Varianter av två gener är avgörande för detta. Om en särskild varant är dålig, utvecklas tonala språk. Så tonala språk talas av människor utan dessa genvarianter. I tonala språk bestäms innebörden av ord av tonernas stigning. Kinesiska, till exempel, ingår i de tonala språken. Men om denna genvariant dominerar, utvecklas andra språk. Engelska är inte ett tonalt språk. Varianterna av denna gen är inte jämnt fördelade. Det betyder att de förekommer med olika frekvens i världen. Men språk överlever bara om de förs vidare. För att göra detta, måste barnen kunna imitera sina föräldrars språk. Så de måste kunna lära sig språket bra. Först då kommer det att föras vidare från generation till generation. Den äldre genvarianten är den som främjar tonala språk. Så det fanns troligen fler tonala språk i det förflutna än vad det gör idag. Men man får inte överskatta de genetiska komponenterna. De kan bara hjälpa till att förklara utvecklingen av språk. Men det finns inte en gen för engelska eller en gen för kinesiska. Vem som helst kan lära sig vilket språk som helst. Du behöver inte gener för det, utan snarare bara nyfikenhet och disciplin!
Visste du?
Thailändska är medlem av språkfamiljen tai-kadai. Det är modersmål för 20 miljoner människor. I motsats till många västliga språk, är thailändska ett tonalt språk. I tonala språk förändrar uttalet av stavelser ordens mening. De flesta thailändska ord består bara av en stavelse. Ett ord får en annan betydelse beroende på tonhöjden i stavelsen. Totalt särskiljer thailändskan fem tonhöjder. Det thailändska samhället var strikt uppdelat under många århundraden. Som ett resultat erkänner thailändskan fortfarande åtminstone fem olika nivåer av tal. Dessa sträcker sig från ett enkelt vardagsspråk till en mycket artig form av tal. Dessutom är thailändska uppdelat i många lokala dialekter. Språkets semiotiska system är en hybrid av ett alfabet och stavelseskrift. Grammatikens konstruktion är inte särskilt komplex. Eftersom thailändska är ett isolerande språk, finns det inga deklinationer eller böjningar. Lär dig thailändska - det är verkligen ett fascinerande språk!