Ordlista

sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2   »   gu Past tense of modal verbs 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [અઠ્યાસી]

88 [Aṭhyāsī]

Past tense of modal verbs 2

[mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷanō samaya 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska gujarati Spela Mer
Min son ville inte leka med dockan. મા----ુત---ઢીંગલ- --થ- --વા-મ--ગત----હ-ો. મ-ર- પ-ત-ર ઢ--ગલ- સ-થ- રમવ- મ--ગત- ન હત-. મ-ર- પ-ત-ર ઢ-ં-લ- સ-થ- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ો- ----------------------------------------- મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. 0
mā---putr--ḍ-īṅg-lī sāth---a--v- mā-ga-- -a h--ō. mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō. m-r- p-t-a ḍ-ī-g-l- s-t-ē r-m-v- m-ṅ-a-ō n- h-t-. ------------------------------------------------- mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
Min dotter ville inte spela fotboll. મ-ર- પ-ત--- સ-ક--રમવ--મ-ં-તી-- --ી. મ-ર- પ-ત-ર- સ-કર રમવ- મ--ગત- ન હત-. મ-ર- પ-ત-ર- સ-ક- ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી- ----------------------------------- મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. 0
M-r--put---s---ra--am-vā m--gatī n- hat-. Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī. M-r- p-t-ī s-k-r- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. ----------------------------------------- Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
Min fru ville inte spela schack med mig. માર--પ---ી-મા-ી સા-ે ચે- -મવા -ાં--- ન----. મ-ર- પત-ન- મ-ર- સ-થ- ચ-સ રમવ- મ--ગત- ન હત-. મ-ર- પ-્-ી મ-ર- સ-થ- ચ-સ ર-વ- મ-ં-ત- ન હ-ી- ------------------------------------------- મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. 0
M--- -atnī-m-rī-s-t------- r-m-----ā------na hat-. Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī. M-r- p-t-ī m-r- s-t-ē c-s- r-m-v- m-ṅ-a-ī n- h-t-. -------------------------------------------------- Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
Mina barn ville inte ta en promenad. મ-રા -ા-ક- -રવા-જવા --ંગ-ા-ન હતા. મ-ર- બ-ળક- ફરવ- જવ- મ--ગત- ન હત-. મ-ર- બ-ળ-ો ફ-વ- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- --------------------------------- મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. 0
Mārā b--ak--ph--avā j--ā--ā-gat- na -at-. Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā. M-r- b-ḷ-k- p-a-a-ā j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ----------------------------------------- Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
De ville inte städa rummet. ત-ઓ --મ-------વા માંગત--ન ---. ત-ઓ ર-મ સ-ફ કરવ- મ--ગત- ન હત-. ત-ઓ ર-મ સ-ફ ક-વ- મ-ં-ત- ન હ-ા- ------------------------------ તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. 0
T-&a--s;----ma s-p-a-kar--ā-mā-g-tā -a ha--. Tē'ō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā. T-&-p-s-ō r-m- s-p-a k-r-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. -------------------------------------------- Tē'ō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
De ville inte gå i säng. ત-- -થ-રીમા--જ---મા-ગત- --હતા. ત-ઓ પથ-ર-મ-- જવ- મ--ગત- ન હત-. ત-ઓ પ-ા-ી-ા- જ-ા મ-ં-ત- ન હ-ા- ------------------------------ તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. 0
Tē--p--;ō--a-hā--māṁ-j-vā-māṅg-tā na -atā. Tē'ō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā. T-&-p-s-ō p-t-ā-ī-ā- j-v- m-ṅ-a-ā n- h-t-. ------------------------------------------ Tē'ō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
Han fick inte äta glass. તે-ે---સ્ક્-ીમ------ી -ૂટ નહ-ત-. ત-ન- આઈસ-ક-ર-મ ખ-વ-ન- છ-ટ નહ-ત-. ત-ન- આ-સ-ક-ર-મ ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- -------------------------------- તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
T--- ā&-p--;īs-r-ma ---------h--- na----. Tēnē ā'īskrīma khāvānī chūṭa nahōtī. T-n- ā-a-o-;-s-r-m- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-. ----------------------------------------- Tēnē ā'īskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
Han fick inte äta choklad. તેને-ચો--ે--ખ--ા-ી-છ-ટ ---તી. ત-ન- ચ-કલ-ટ ખ-વ-ન- છ-ટ નહ-ત-. ત-ન- ચ-ક-ે- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- ----------------------------- તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
T-nē--ō---------āv-n- -h-ṭa---h--ī. Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī. T-n- c-k-l-ṭ- k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-. ----------------------------------- Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
Han fick inte äta godis. ત------ન્ડી --વા-ી છૂ--ન--ત-. ત-ન- ક-ન-ડ- ખ-વ-ન- છ-ટ નહ-ત-. ત-ન- ક-ન-ડ- ખ-વ-ન- છ-ટ ન-ો-ી- ----------------------------- તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. 0
T-n----nḍ---hāv--- c-ūṭa-na----. Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī. T-n- k-n-ī k-ā-ā-ī c-ū-a n-h-t-. -------------------------------- Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
Jag fick önska mig något. હ---ક--ક--ચ્-ી----ં --ં. હ-- ક-ઈક ઈચ-છ- શક-- છ--. હ-ં ક-ઈ- ઈ-્-ી શ-ુ- છ-ં- ------------------------ હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. 0
H----a-ī-- -cch-----uṁ -h-ṁ. Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ. H-ṁ k-ṁ-k- ī-c-ī ś-k-ṁ c-u-. ---------------------------- Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
Jag fick köpa mig en klänning. મ-- ---ી--ા-----્રેસ--રી-વાની--ં---ી -પ-ામ-ં-આ-- --ી. મન- મ-ર- જ-તન- ડ-ર-સ ખર-દવ-ન- મ-જ-ર- આપવ-મ-- આવ- હત-. મ-ે મ-ર- જ-ત-ે ડ-ર-સ ખ-ી-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- ----------------------------------------------------- મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 0
M--- -ā----ā-----ḍ--s---har-d--ā-ī ma--j-rī----vā--- --- -a--. Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man-jūrī āpavāmāṁ āvī hatī. M-n- m-r- j-t-n- ḍ-ē-a k-a-ī-a-ā-ī m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-. -------------------------------------------------------------- Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
Jag fick ta en pralin. મ-ે-પ્ર-ા---લે--ની છ------. મન- પ-રલ-ઇન લ-વ-ન- છ-ટ હત-. મ-ે પ-ર-ા-ન લ-વ-ન- છ-ટ હ-ી- --------------------------- મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. 0
M-n- p--l--ap-s;--a--ēvā-- -h--a---t-. Manē pralā'ina lēvānī chūṭa hatī. M-n- p-a-ā-a-o-;-n- l-v-n- c-ū-a h-t-. -------------------------------------- Manē pralā'ina lēvānī chūṭa hatī.
Fick du röka i flygplanet? શું ત--ે પ્---મા--ધૂ-્રપાન--ર--ન- --ટ હ--? શ-- તમન- પ-લ-નમ-- ધ-મ-રપ-ન કરવ-ન- છ-ટ હત-? શ-ં ત-ન- પ-લ-ન-ા- ધ-મ-ર-ા- ક-વ-ન- છ-ટ હ-ી- ------------------------------------------ શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? 0
Śuṁ -a-a-ē --ēn-m-- d-ūm---ā-a k-r-v-n---hū----a--? Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī? Ś-ṁ t-m-n- p-ē-a-ā- d-ū-r-p-n- k-r-v-n- c-ū-a h-t-? --------------------------------------------------- Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
Fick du dricka öl på sjukhuset? શ----મ-ે હો-્---લ-ા- --યર -ી-ાની-છ---હ--? શ-- તમન- હ-સ-પ-ટલમ-- બ-યર પ-વ-ન- છ-ટ હત-? શ-ં ત-ન- હ-સ-પ-ટ-મ-ં બ-ય- પ-વ-ન- છ-ટ હ-ી- ----------------------------------------- શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? 0
Ś-ṁ -am-nē---spi-a-am-ṁ bīyara-p---n- ---ṭa----ī? Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī? Ś-ṁ t-m-n- h-s-i-a-a-ā- b-y-r- p-v-n- c-ū-a h-t-? ------------------------------------------------- Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
Fick du ta med hunden på hotellet? શ-ં --ને--ૂત---- -ોટેલ--ં-લઈ--વા-ી -ૂટ --? શ-- તમન- ક-તર-ન- હ-ટ-લમ-- લઈ જવ-ન- છ-ટ છ-? શ-ં ત-ન- ક-ત-ા-ે હ-ટ-લ-ા- લ- જ-ા-ી છ-ટ છ-? ------------------------------------------ શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? 0
Ś-ṁ t--------t---n--h-ṭēla-āṁ---'ī --v--- c---- ch-? Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ la'ī javānī chūṭa chē? Ś-ṁ t-m-n- k-t-r-n- h-ṭ-l-m-ṁ l-&-p-s-ī j-v-n- c-ū-a c-ē- --------------------------------------------------------- Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ la'ī javānī chūṭa chē?
På sommarlovet fick barnen vara ute länge. ર---ા -િવ---ા- -ા---ન--મ--- -ુ----હાર ર--વા-દેવામાં ---ા. રજ-ન- દ-વસ-મ-- બ-ળક-ન- મ-ડ- સ-ધ- બહ-ર રહ-વ- દ-વ-મ-- આવત-. ર-ા-ા દ-વ-ો-ા- બ-ળ-ો-ે મ-ડ- સ-ધ- બ-ા- ર-ે-ા દ-વ-મ-ં આ-ત-. --------------------------------------------------------- રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. 0
R----- d-va-ōm-ṁ -ā------ m-ḍā s---ī-bah-r-----ēvā -ē--m-ṁ ā----. Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā. R-j-n- d-v-s-m-ṁ b-ḷ-k-n- m-ḍ- s-d-ī b-h-r- r-h-v- d-v-m-ṁ ā-a-ā- ----------------------------------------------------------------- Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
De fick leka länge på gården. ત---ે-લ-ંબા સમ-----ી-યાર-ડમાં-ર--ા-----જૂરી--પવા------ી-હ-ી. ત-મન- લ--બ- સમય સ-ધ- ય-ર-ડમ-- રમવ-ન- મ-જ-ર- આપવ-મ-- આવ- હત-. ત-મ-ે લ-ં-ા સ-ય સ-ધ- ય-ર-ડ-ા- ર-વ-ન- મ-જ-ર- આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- ------------------------------------------------------------ તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 0
Tē------āmb--s--ay- --dh- ---ḍa-āṁ r-mavānī ---̄jū-ī ---v-m-ṁ-ā-- ha--. Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man-jūrī āpavāmāṁ āvī hatī. T-m-n- l-m-ā s-m-y- s-d-ī y-r-a-ā- r-m-v-n- m-n-j-r- ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-. ----------------------------------------------------------------------- Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
De fick stanna uppe länge. તેમને---ડે ---ી-જ-ગવ--ી-છૂ--------- આવી -ત-. ત-મન- મ-ડ- સ-ધ- જ-ગવ-ન- છ-ટ આપવ-મ-- આવ- હત-. ત-મ-ે મ-ડ- સ-ધ- જ-ગ-ા-ી છ-ટ આ-વ-મ-ં આ-ી હ-ી- -------------------------------------------- તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. 0
T-m-nē mōḍē sudhī -āgavān--chū-a --a---ā- -v- -atī. Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī. T-m-n- m-ḍ- s-d-ī j-g-v-n- c-ū-a ā-a-ā-ā- ā-ī h-t-. --------------------------------------------------- Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.

Tips mot glömska

Inlärning är inte alltid lätt. Även när det är roligt kan det vara ansträngande. Men när vi har lärt oss något blir vi lyckliga. Vi är stolta över oss själva och våra framsteg. Tyvärr glömmer vi det vi lär oss. Det är vanligtvis ett problem med språk. De flesta av oss lär oss språk i skolan. Denna kunskap försvinner vanligtvis efter skoltiden. Vi talar knappast språken vi lärt oss längre. Modersmålet dominerar vanligen vårt vardagsliv. Främmande språk använder vi bara på semestern. Om kunskaper inte aktiveras regelbundet förlorar vi dem. Hjärnan behöver träning. Man skulle kunna säga att den fungerar som en muskel. Denna muskel måste tränas annars blir den svagare. Men det finns sätt att förhindra glömska. Det viktigaste är att repetera det du har lärt dig. Konsekventa ritualer kan hjälpa oss med detta. Du kan planera en liten rutin för veckans olika dagar. På måndagen, till exempel, kan du läsa en bok på det främmande språket. Lyssna på en utländsk radiostation på onsdagen. På fredagen kan du skriva dagbok på det främmande språket. På det viset växlar du mellan att läsa, höra och skriva. Följaktligen aktiveras din kunskap på olika sätt. Alla dessa övningar behöver inte göras länge; en halvtimme räcker. Men det är viktigt att du övar regelbundet! Studier visar att det du lär dig stannar i hjärnan för årtionden framåt. Det måste bara grävas fram ur lådan igen…