சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   lt II (antras] pokalbis

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras] pokalbis

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லிதுவேனியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Iš-kur -ū--(--vy--t-]? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote]? 0
பாஸல். Iš--aze---. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Bazeli---r- ----cari-o-e. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Ar-leisk-te-p-is-at-t- --ms-po---Miu-er-? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். J-s (yra- --s--niet--. J__ (____ u___________ J-s (-r-] u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra] užsienietis. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Ji--kalba ----om-s--a-b---s. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? A--jūs -ia-pirmą--ar--? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Ne,-jau--e-na- - p---ju---i- m--a-s- --va- č-a. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-] b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais] buvau čia. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Bet-t-k-vi-n--s----tę. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ka----u-s pa--m-s-p-t-nk-? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். L--a--p-t--ka--ž----- -al-nū-. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. G-mt----zd-s - gam----a- -a-- p-- -ati---. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Ko-ia --s- profesij-? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Aš vertėj-s. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். (A-] v--čiu--n--a-. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš] verčiu knygas. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? A----- čia-vienas - vi-n-? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne-------ž-o---/-v-r-s --ip -a--(-ra]--i-. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-] č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra] čia. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. O -e--ab---an--va--a-. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -