சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவேனியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? O--od-pri--jate? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
பாஸல். I--B-sl-. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Ba--- -e v-Švi--. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Ali---m-s--m ---d-t--i-----s-oda---l--rj-? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். On--e--uj-c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். On g-vor----č j--i-o-. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? A-- s-e -r-ič---k--? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Ne--b-l se---uk---ž- la--. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். V-n--- s-mo--n-t-de-. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? K------m j---š-č------a-? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Z---.--j--j--s--p-ijaz-i. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. In -o-r-j-na-m- j--tud- v-eč. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Kaj st--po-----icu? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். S-- --e-a----c. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். P-e--jam k---ge. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Ste sam----ka-? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne,---m-n---- -u-i-ž-n--- --ž. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. In t-m ----ob- -o---ot--ka. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -