| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
شما--ز --- م----ید؟
___ ا_ ک__ م_______
-م- ا- ک-ا م--ی-د-
---------------------
شما از کجا میآیید؟
0
s-om-- -z--oj---m--aae-----
______ a_ k____ m___________
-h-m-a a- k-j-a m---a-e-?--
-----------------------------
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
شما از کجا میآیید؟
shomaa az kojaa mi-aaeed?
|
| பாஸல். |
از با--.
__ ب_____
-ز ب-ز-.-
----------
از بازل.
0
a- baaz-l--
__ b_________
-z b-a-e-.--
--------------
az baazel.
|
பாஸல்.
از بازل.
az baazel.
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
ب--ل----س-ییس ا-ت.
____ د_ س____ ا____
-ا-ل د- س-ی-س ا-ت-
--------------------
بازل در سوییس است.
0
--azel --- ------ ---.--
______ d__ s_____ a______
-a-z-l d-r s-o-i- a-t--
--------------------------
baazel dar sooyis ast.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
بازل در سوییس است.
baazel dar sooyis ast.
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
----ا-- ---ی--ولر----ب--شم- --رفی---م-
_______ آ___ م___ ر_ ب_ ش__ م____ ک____
-ی-ت-ا-م آ-ا- م-ل- ر- ب- ش-ا م-ر-ی ک-م-
-----------------------------------------
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
0
mi-t-v--nam -ag--a-e--ol-r--a be -hom-a--o-ref---o--m?-
___________ a_______ m____ r_ b_ s_____ m______ k________
-i-t-v-a-a- a-g-a-y- m-l-r r- b- s-o-a- m-a-e-i k-n-m--
----------------------------------------------------------
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
میتوانم آقای مولر را به شما معرفی کنم؟
mi-tavaanam aaghaaye moler ra be shomaa moarefi konam?
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
ا- خارجی--س--
__ خ____ ا____
-و خ-ر-ی ا-ت-
---------------
او خارجی است.
0
oo-------j- ------
__ k_______ a______
-o k-a-r-j- a-t--
--------------------
oo khaareji ast.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
او خارجی است.
oo khaareji ast.
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
ا--ب--چند-ن-زب-ن-صحب--می-ن--
__ ب_ چ____ ز___ ص___ م______
-و ب- چ-د-ن ز-ا- ص-ب- م--ن-.-
-------------------------------
او به چندین زبان صحبت میکند.
0
oo be--h--di---ab--n -o---- ---k----.
__ b_ c______ z_____ s_____ m___________
-o b- c-a-d-n z-b-a- s-h-a- m---o-a-.--
-----------------------------------------
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
او به چندین زبان صحبت میکند.
oo be chandin zabaan sohbat mi-konad.
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
-م- --ا--ا--ی- بار-ا--ج- ----د-
___ ب___ ا____ ب__ ا____ ه______
-م- ب-ا- ا-ل-ن ب-ر ا-ن-ا ه-ت-د-
---------------------------------
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
0
sh--a- --r---- av-lin b--- ---j-a h-s-id?-
______ b______ a_____ b___ e_____ h_________
-h-m-a b-r-a-e a-a-i- b-a- e-n-a- h-s-i-?--
---------------------------------------------
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
شما برای اولین بار اینجا هستید؟
shomaa baraaye avalin baar eenjaa hastid?
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
نه- م- سا--گذش-ه--م ای--- -ودم.
___ م_ س__ گ____ ه_ ا____ ب_____
-ه- م- س-ل گ-ش-ه ه- ا-ن-ا ب-د-.-
---------------------------------
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
0
ne-,-m-n----l-g-za-hteh --- --nja- ----a---
____ m__ s___ g________ h__ e_____ b_________
-e-, m-n s-a- g-z-s-t-h h-m e-n-a- b-o-a-.--
----------------------------------------------
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
نه، من سال گذشته هم اینجا بودم.
neh, man saal gozashteh ham eenjaa boodam.
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
--ا ف-ط-ی- هف--.
___ ف__ ی_ ه_____
-م- ف-ط ی- ه-ت-.-
------------------
اما فقط یک هفته.
0
a-m---ag--- yek-h-f-e-.-
____ f_____ y__ h_________
-m-a f-g-a- y-k h-f-e-.--
---------------------------
amma faghat yek hafteh.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
اما فقط یک هفته.
amma faghat yek hafteh.
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
-- ا--جا----ت---م-آی--
__ ا____ خ_____ م______
-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م--ی-؟-
-------------------------
از اینجا خوشتان میآید؟
0
az ---j-----os-e-a-- -i-a-id?--
__ e_____ k_________ m__________
-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d--
---------------------------------
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
از اینجا خوشتان میآید؟
az eenjaa khoshetaan mi-aeid?
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
خ--ی-خو- -س------- -----م-ر----ه-تن-.
____ خ__ ا___ م___ خ___ م_____ ه______
-ی-ی خ-ب ا-ت- م-د- خ-ل- م-ر-ا- ه-ت-د-
---------------------------------------
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
0
---il- -h-ob--s----ard-- -heili---h-a-aan--as----.--
______ k____ a___ m_____ k_____ m________ h__________
-h-i-i k-o-b a-t- m-r-o- k-e-l- m-h-a-a-n h-s-a-d--
------------------------------------------------------
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
خیلی خوب است. مردم خیلی مهربان هستند.
kheili khoob ast. mardom kheili mehrabaan hastand.
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
----ز-م--ظر ا-نج---م--وشم--ی-آ-د.
_ __ م____ ا____ ه_ خ___ م______
- -ز م-ا-ر ا-ن-ا ه- خ-ش- م--ی-.-
-----------------------------------
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
0
----az -a-a-z-- ee-j-a h-m k-osh-- -i--e-d--
__ __ m_______ e_____ h__ k______ m____________
-a -z m-n-a-e- e-n-a- h-m k-o-h-m m---e-d---
-------------------------------------------------
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
و از مناظر اینجا هم خوشم میآید.
va az manaazer eenjaa ham khosham mi-aeid.
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
شغ---م- -ی--؟
___ ش__ چ_____
-غ- ش-ا چ-س-؟-
---------------
شغل شما چیست؟
0
sh---l--ho-aa c---t?-
______ s_____ c________
-h-g-l s-o-a- c-i-t--
------------------------
shoghl shomaa chist?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
شغل شما چیست؟
shoghl shomaa chist?
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
من مترج- ه--م.
__ م____ ه_____
-ن م-ر-م ه-ت-.-
----------------
من مترجم هستم.
0
-a- m-t----m-h--ta-.
___ m_______ h_________
-a- m-t-r-e- h-s-a-.--
------------------------
man motarjem hastam.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
من مترجم هستم.
man motarjem hastam.
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
-ن ---ب ---مه----کن-.
__ ک___ ت____ م______
-ن ک-ا- ت-ج-ه م--ن-.-
-----------------------
من کتاب ترجمه میکنم.
0
--n keta-b -------------o-----
___ k_____ t_______ m___________
-a- k-t-a- t-r-o-e- m---o-a-.--
---------------------------------
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
من کتاب ترجمه میکنم.
man ketaab tarjomeh mi-konam.
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
ش-- ا-نجا ت----هست--؟
___ ا____ ت___ ه______
-م- ا-ن-ا ت-ه- ه-ت-د-
-----------------------
شما اینجا تنها هستید؟
0
-h--aa ee-jaa -a-h-a-ha----?
______ e_____ t_____ h_________
-h-m-a e-n-a- t-n-a- h-s-i-?--
--------------------------------
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
شما اینجا تنها هستید؟
shomaa eenjaa tanhaa hastid?
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
-ه،-خ-نم- - --هرم ---اینج----
___ خ____ / ش____ ه_ ا________
-ه- خ-ن-م / ش-ه-م ه- ا-ن-ا-ت-
-------------------------------
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
0
-eh--k--a-om-m-- sh---r-m -----en-a-s---
____ k________ / s_______ h__ e___________
-e-, k-a-n-m-m / s-o-a-a- h-m e-n-a-s-.--
-------------------------------------------
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
نه، خانمم / شوهرم هم اینجاست.
neh, khaanomam / shoharam ham eenjaast.
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
و -ن-ا -م -و ---ن- من-هست--.
_ آ___ ه_ د_ ف____ م_ ه______
- آ-ه- ه- د- ف-ز-د م- ه-ت-د-
------------------------------
و آنها هم دو فرزند من هستند.
0
v- -a-h-a -am do -a--a-- -a----s--n-.-
__ a_____ h__ d_ f______ m__ h__________
-a a-n-a- h-m d- f-r-a-d m-n h-s-a-d--
-----------------------------------------
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
و آنها هم دو فرزند من هستند.
va aanhaa ham do farzand man hastand.
|