சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   ko 일상대화 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

[ilsangdaehwa 2]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கொரியன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 어디-서 왔어-? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eodie--- wa-s---yo? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
பாஸல். 바-에--. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
b-j----s--yo. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 바젤- ---에 --요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
ba----e-n----w---ue------oyo. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 뮐러 씨를-소개----까-? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
m---le--ssileu- ----ehaedo --el-ka--? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
அவர் அயல் நாட்டவர். 그는 -국--에-. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g-u-eun-o--ug----i-y-. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 그는-여- --를-해요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
geun------o--- eon--o-e---haeyo. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 여기 -음-왔--? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
yeo---ch-oe-- w--s--oy-? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 아--, --에 한-- -어요. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a-iyo, ---n--o-----a- beo---ass-e-y-. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 일주-만-있었---. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-ju-ilma- i----os-jiman-y-. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 이곳- 마음- -어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
ig---------um-----ul-eo--? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 아- 좋아요. -람들- -절해-. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u j----yo- sa-a-d--l-- --i-j-ol----o. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 그-- 경----음에--어요. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
geulig- gye-ngch-d--ma-eum-e-d----e---. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
உங்களுடய தொழில் என்ன? 직------? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
j-g---b-i-m----y-? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 저는 번역가-요. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j-o-eu- --on-y-o--a----. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 저---을 --해-. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
jeon-----hae--eu- be---ye--h-e-o. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 이곳에 -----요? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
igos-- h-----wa---e-yo? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 아니---- --- -- 있-요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
an-yo--j- n--p--o--o y--gi iss-eo-o. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 그리- --둘- -------요. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
ge-l-go --o -u-do -e a-deul--e--. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -