சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   de Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜெர்மன் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Wo-e- ---men--i-? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
பாஸல். A-- -ase-. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-se--l-e----- der -c-we-z. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். D--f-i-- ---e- -e-rn -ülle---or-tel--n? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Er --- Au-----er. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Er -p-ich- ---rere---r-c-en. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Sin----e zu------en---l-h-er? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-i-,---- w-r ----n--e-z-es --h- h-er. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். A--- --r -ine W--he-lan-. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Wie g--ä--t----I-n-n-be- -n-? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். S-hr g------e-Le-te -in- -e--. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. Un---ie L----c-a----e-ä-lt---r a--h. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? W---s--d -i---on B-ru-? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Ich ----Übe---t--r. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Ic--ü-e--e-z----cher. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Si-d-S-e-allei---ie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne-------ne Fr-u-/ m-in -ann -st -----h-e-. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Und ------in- -ein--be-d-n ----e-. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -