คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ 3   »   ca argumentar alguna cosa 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

เหตุผลบางประการ 3

เหตุผลบางประการ 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? Pe- -u- -o m--ja-el p-s---? P__ q__ n_ m____ e_ p______ P-r q-è n- m-n-a e- p-s-í-? --------------------------- Per què no menja el pastís? 0
ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ H--g-de p--dr-----. H___ d_ p_____ p___ H-i- d- p-r-r- p-s- ------------------- Haig de perdre pes. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ (J-)-no-me--o ---q-è--e -e-pe-dre pes. (___ n_ m____ p_____ h_ d_ p_____ p___ (-o- n- m-n-o p-r-u- h- d- p-r-r- p-s- -------------------------------------- (Jo) no menjo perquè he de perdre pes. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? Per-q---n--e- b-u-la ---v--a? P__ q__ n_ e_ b__ l_ c_______ P-r q-è n- e- b-u l- c-r-e-a- ----------------------------- Per què no es beu la cervesa? 0
ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ En-ar----i- de-co-----. E_____ h___ d_ c_______ E-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ----------------------- Encara haig de conduir. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ J- no --- perqu--e-ca-----ig-d----n-uir. J_ n_ b__ p_____ e_____ h___ d_ c_______ J- n- b-c p-r-u- e-c-r- h-i- d- c-n-u-r- ---------------------------------------- Jo no bec perquè encara haig de conduir. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? Pe--q-è n---- -e-s e----f-? P__ q__ n_ e_ b___ e_ c____ P-r q-è n- e- b-u- e- c-f-? --------------------------- Per què no et beus el cafè? 0
มันเย็นแล้ว ครับ / คะ E------e-. E___ f____ E-t- f-e-. ---------- Està fred. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ J- no-m-’--b-- per----e----f---. J_ n_ m___ b__ p_____ e___ f____ J- n- m-’- b-c p-r-u- e-t- f-e-. -------------------------------- Jo no me’l bec perquè està fred. 0
ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? P--------o e- be-- -----? P__ q__ n_ e_ b___ e_ t__ P-r q-è n- e- b-u- e- t-? ------------------------- Per què no et beus el te? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ No--i---s----. N_ t___ s_____ N- t-n- s-c-e- -------------- No tinc sucre. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ No-me’l -e- pe-q-- n--t-n----c-e. N_ m___ b__ p_____ n_ t___ s_____ N- m-’- b-c p-r-u- n- t-n- s-c-e- --------------------------------- No me’l bec perquè no tinc sucre. 0
ทำไมคุณไม่ทานซุป? P-r-què -- es-m-nja-la-s-p-? P__ q__ n_ e_ m____ l_ s____ P-r q-è n- e- m-n-a l- s-p-? ---------------------------- Per què no es menja la sopa? 0
ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ No --he -em-nad-. N_ l___ d________ N- l-h- d-m-n-d-. ----------------- No l’he demanada. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ No-me l--men-o-pe--uè -o l--- -e-----a. N_ m_ l_ m____ p_____ n_ l___ d________ N- m- l- m-n-o p-r-u- n- l-h- d-m-n-d-. --------------------------------------- No me la menjo perquè no l’he demanada. 0
ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? P-r q-- -------a la---r-? P__ q__ n_ m____ l_ c____ P-r q-è n- m-n-a l- c-r-? ------------------------- Per què no menja la carn? 0
ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ S-c -egetar-à. S__ v_________ S-c v-g-t-r-à- -------------- Sóc vegetarià. 0
ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ N--la-m---o---r-uè--ó--ve-etari-. N_ l_ m____ p_____ s__ v_________ N- l- m-n-o p-r-u- s-c v-g-t-r-à- --------------------------------- No la menjo perquè sóc vegetarià. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -