คู่มือสนทนา

th เหตุผลบางประการ   »   ca argumentar alguna cosa 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

เหตุผลบางประการ

เหตุผลบางประการ

75 [setanta-cinc]

argumentar alguna cosa 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาตาลัน เล่น มากกว่า
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Pe----è--- -- vos-è? P__ q__ n_ v_ v_____ P-r q-è n- v- v-s-è- -------------------- Per què no ve vostè? 0
อากาศแย่มาก E---e--- ------- d--en-. E_ t____ é_ m___ d______ E- t-m-s é- m-l- d-l-n-. ------------------------ El temps és molt dolent. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก No -i-c-p-r-----l--li-a--s-mo-- d-l--t. N_ v___ p_____ e_ c____ é_ m___ d______ N- v-n- p-r-u- e- c-i-a é- m-l- d-l-n-. --------------------------------------- No vinc perquè el clima és molt dolent. 0
ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? Per --è -- --? P__ q__ n_ v__ P-r q-è n- v-? -------------- Per què no ve? 0
เขาไม่ได้รับเชิญ N- ----onvid-t. N_ é_ c________ N- é- c-n-i-a-. --------------- No és convidat. 0
เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ No-ve p-r-u- n- ----on---a-. N_ v_ p_____ n_ é_ c________ N- v- p-r-u- n- é- c-n-i-a-. ---------------------------- No ve perquè no és convidat. 0
ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? Per---è--o-véns? P__ q__ n_ v____ P-r q-è n- v-n-? ---------------- Per què no véns? 0
ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา No --n----m--. N_ t___ t_____ N- t-n- t-m-s- -------------- No tinc temps. 0
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา No-vin- --rqu- -- tin- -em-s. N_ v___ p_____ n_ t___ t_____ N- v-n- p-r-u- n- t-n- t-m-s- ----------------------------- No vinc perquè no tinc temps. 0
ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? P-r--u--no et que--s? P__ q__ n_ e_ q______ P-r q-è n- e- q-e-e-? --------------------- Per què no et quedes? 0
ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ En-ara--aig de-t----l-ar. E_____ h___ d_ t_________ E-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- ------------------------- Encara haig de treballar. 0
ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ N--em ----o-pe--u- ---ara---i---e -----llar. N_ e_ q____ p_____ e_____ h___ d_ t_________ N- e- q-e-o p-r-u- e-c-r- h-i- d- t-e-a-l-r- -------------------------------------------- No em quedo perquè encara haig de treballar. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? P-- qu--se-n--a ja? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ E-tic-ca---t. E____ c______ E-t-c c-n-a-. ------------- Estic cansat. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ Me’-----g -e-q---es--c-----a--/ -a--. M___ v___ p_____ e____ c_____ / -____ M-’- v-i- p-r-u- e-t-c c-n-a- / --d-. ------------------------------------- Me’n vaig perquè estic cansat / -ada. 0
ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? P-r què-s-’n v- j-? P__ q__ s___ v_ j__ P-r q-è s-’- v- j-? ------------------- Per què se’n va ja? 0
ดึกแล้ว ครับ / คะ Ja é----rd. J_ é_ t____ J- é- t-r-. ----------- Ja és tard. 0
ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ M-’-------pe------a ----ar-. M___ v___ p_____ j_ é_ t____ M-’- v-i- p-r-u- j- é- t-r-. ---------------------------- Me’n vaig perquè ja és tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -